Subject: доверенность о наделении полномочиями gen. "в день увольнения необходимо получить от управляющего филиалом доверенность от иностранного юридического лица о наделении его необходимыми полномочиями"am Entlassungstag soll der Geschäftsführer der Niederlassung die durch die ausländische juristische Person erteilte VOLLMACHT zurückgeben, die seine VOLLMACHTEN bestätigt ??? |
А замените во втором случае на Schweißtuch, или чем-нибудь отсюда: http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=������������ |
не "получить от управляющего", а ровно наоборот :-) в день своего увольнения директор филиала должен возвратить выданную иностранным юридическим лицом доверенность, подтверждающую его полномочия называется: сложить полномочия (в уголок :-) |
Отож написал. Влепил из буфера сохранившееся в нём слово из другой ветки. Приношу извинения. Я хотел написать что-то типа Bemachtigung. |
ой, сорри, забыла, что на немецкий переводим :-(отзываю пост срочно! тогда м.б. добавить erteilte schriftliche Vollmacht (он ведь бумажку должен вернуть) |
seine Befugnisse bestätigt? |
Не верь глазам своим! (с) |
You need to be logged in to post in the forum |