Subject: Пункт из счета клининговой компании Австрии gen. Доброе утро, Коллеги,Язык не мой, поэтому прошу Вашей помощи. Счет из клининговой компании Австрии за ликвидацию «последствий» проживания людей в снимаемых апартаментах: 1) Entfernen von Kleberückständen mit Lösemittel inkl. Material С 1 пунктом все как бы понятно, а что означает пункт 2? Спасибо всем за помощь заранее |
так клининг-менеджеру надо доехать до клинингуемых апартаментов и вернуться к себе оплата транспортных расходов в оба конца |
Огромное Вам спасибо, mumin*!!! |
общая сумма за выезд мастера :) |
Merci, marcy!!! |
|
link 10.01.2017 10:29 |
я бы сказала "фиксированная плата за выезд". Нам же неизвестно кто устранял последствия, может тетенька-уборщица :) |
конечно, тётенька. она же мастер :) |
mumin*+1 |
ANfahrt. Не предусматривает поездки в двух направлениях :) |
ни тётеньки, ни дяденьки (ни водопроводчики/сантехники, ни клинингующие менеджеры и менеджерки) обычно не остаются жить там, где чего-то поработали, а мирно уезжают в обратном направлении :-) но в смысле перевода оно, конечно, как 10.01.2017 12:42 |
You need to be logged in to post in the forum |