Subject: Переùоä ùûôаäúêа с оöеñûамî ñа ñемеöûîì àâúû (ïрîôо¿еñîе û äîïôомæ) gen. Помоèîáе, ïо¿аôæìсáа, ïереùесáî áабôîöæ с оöеñûамî. Боôüêе ùсеèо меñà îñáересæеá ïереùоä сáоôбöа с âаœеáñúмî еäîñîöамî, ûоáорúì ñаœîñаеáсà со сôоù "Коôîœеcáùо âаœёáñúх еäîñîö/аûаäемîœесûîх œасоù". В бóро ïереùоäоù ñаïîсаôî Zahl der Prüfungspunkte/ Lehrstunden. Поìмæá ôî ñемöú áермîñ Prüfungspunkt, ûаû äæмаеáе?
|
кракозябры :-( экзаменационные баллы, что ли? |
Leider kann ich die Nachricht auf Russisch nicht schicken( Ich übersetze gerade die Anlage zum Diplom und zwar die Liste mit den Abschlussnoten. Auf dieser Liste gibt es eine Spalte, in der Anzahl der Prüfungspunkte/Lehrstunden steht. Ich möchte erfahren, ob den Deutschen der Begriff "Prüfungspunkt" verständlich ist oder nicht.)) |
You need to be logged in to post in the forum |