DictionaryForumContacts

 esso

link 11.11.2016 13:54 
Subject: besinnliche Weihnachtszeit gen.
besinnliche Weihnachtszeit ??

Встречается в контексте (руководство компании поздравляет своих сотрудников)
Wir wünschen Ihnen und Ihren Familien eine besinnliche Weihnachtszeit und einen guten Start in das Jahr 2017

Спасибо за помощь!

 Erdferkel

link 11.11.2016 14:03 
поздравьте просто со всеми принятыми в России поздравительными формулами (в России besinnlich не празднуют :-)

 esso

link 11.11.2016 14:11 
Спасибо :)

 Vladim

link 11.11.2016 18:19 
А так?

Wir wünschen Ihnen und Ihren Familien eine besinnliche Weihnachtszeit ...

Желаем вам и вашим семьям спокойного, семейного, уютного Рождества

 marcy

link 11.11.2016 18:24 
семьям семейного?

ну зачем же так топорно…

Эрдферкель написала в самую точку, зачем выёживаться?

 marinik

link 11.11.2016 18:37 
marcy, ты злой ;))
замени "семейного" на фамильного и для Владима сойдёт.
Спорим, он даже подтверждение на гоогель.ру найдёт ;)

 marcy

link 11.11.2016 19:03 
я не злой, просто недавно сама раздумывала над этой формулой :)
и vittoria мне помогла разрешить тягостные сомнения

 SRES**

link 11.11.2016 21:43 
Желаю вам провести праздничные – «святочные» – дни в мире, молитве, творении добра, тихой радости, христианской любви, осязаемом материальном достатке и бодрости духа!
(c)

 Erdferkel

link 11.11.2016 22:04 
нууу... руководство компании всё-таки не духовный пастырь :-)
порылась в архиве
"und unsere besten Wünsche für ein glückliches Weihnachtsfest, eine erholsame und besinnliche Zeit mit Ihrer Familie und für das neue Jahr überbracht."
"и пожелали вам и вашим семьям всего наилучшего в преддверии светлого праздника Рождества, а также счастья и здоровья в наступающем году."

 SRES**

link 11.11.2016 22:06 
не пастырь, но пожелало как раз примерно это:
в мире, творении добра, тихой радости и христианской любви

 Erdferkel

link 11.11.2016 22:12 
да вроде о. Алексий Жилко не фирмой руководит, а председатель Центрального Совета Древлеправославной Поморской Церкви Латвии :-)
а у меня каждый год рук-во лично обходит всех сотрудников на их рабочих местах и дарит каждому шоколадного Деда Мороза, о чём и пишет в поздравлении
скоро опять эти изощрения переводить...

 SRES**

link 11.11.2016 22:14 
но вы же не будете отрицать, что "besinnlich" в этой фразе отражено?

 Erdferkel

link 11.11.2016 22:15 
там и ещё лучше формулировка есть:
Имею честь с большой сердечной радостью поздравить Вас и семьи Ваши с наступившим высокоторжественным Церковным праздником Рожества Господа Бога и Спаса нашего Iсуса Христа!
:-))

 SRES**

link 11.11.2016 22:21 
попрошу от темы не отвлекацца :)

 marcy

link 11.11.2016 22:24 
и Спаса нашего Iсуса Христа
не могу ничего с собой поделать: звучит как Уильяма нашего Шекспира...

 Erdferkel

link 11.11.2016 22:29 
а я строго по теме - продемонстировать, что в немецком к Рождеству приклеено besinnlich, ибо Бидермайер, семейный праздник - вся семья собирается вокруг художественно украшенного стола, горы подарков, гусь-чемпион с каштанами и яблоками, глинтвейн и прочие радости
по-русски же вон высокоторжественный Церковный праздник, служба в церкви, горящие свечи и сплошное золото вокруг, а дома лучше Новый год с тазиком "оливье" отпразднуют

 SRES**

link 11.11.2016 22:32 
ну вообще-то: sich auf die Werte besinnen. стол, подарки и пр. в здесь мало при чем :) каждый год священник об этом говорит.

 Erdferkel

link 11.11.2016 22:40 
так мы ведь не о священнике, а о фирменных поздравлениях - ясно, что исходно sich auf die Werte besinnen, но и рук-во пишет, и люди читают именно в вышеописанном смысле - уютненько и спокойненько отпраздновать в кругу семьи
как у Лорио, уф-та-та :-)

 SRES**

link 11.11.2016 22:45 
ну и еще в тихой светлой радости -- так и придем к компромиссу :))

 Erdferkel

link 12.11.2016 8:07 
какие компромиссы! Запад есть Запад, Восток есть Восток (с)
Рождество даже в разное время празднуют...

 SRES**

link 12.11.2016 12:50 
а поговорить?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo