Subject: Stammtischniveau gen. Доброго времени суток, коллеги!Подскажите, пожалуйста, как бы Вы перевели такое выражение "auf etw. auf Stammtischniveau nie hinausgelangen" в следующем контексте: Über eine neoliberal inspirierte und nationalkonservativ orientierte Sozialstaatskritik auf Stammtischniveau, die durch Medienberichte über angeblich massenhaften Leistungsmissbrauch gefördert wird, gelangt Sarrazin nie hinaus. Populär geschrieben, bietet sein Traktat eine pseudowissenschaftliche Rechtfertigung der bestehenden Eigentums-, Macht- und Herrschaftsverhältnisse. Der SPD-Vorsitzende Sigmar Gabriel hat den Bestseller seines Parteikollegen richtig charakterisiert: »Es ist ein Buch über ›oben‹ und ›unten‹ in unserer Gesellschaft und darüber, warum es nicht nur gerecht, sondern auch aus biologischen Gründen völlig normal ist, dass es dieses ›Oben‹ und ›Unten‹ gibt.« Я бы для себя перевёл примерно как "не поднимается [в своей критике] выше уровня кухонных посиделок/разговоров", "не выходит за рамки междусобойных/обычных/застольных разговоров". Буду рад любым комментариям. Заранее благодарю. |
остаётся на уровне обывателя / дилетанта, сказал бы я |
не поднимается выше уровня дискуссий завсегдатаев немецких пивных |
Marcy: на уровне обывателя / дилетанта - хороший вариант. Спасибо. Немного сомневаюсь, прочитав весь текст, что именно уровень автора книги ставится под сомнение или оценивается как дилетантский. Скорее, тут о целевой аудитории... Erdferkel: тоже хороший вариант, ближе к оригиналу. Спасибо. Несколько громоздкий только... Уфф, пойду поломаю ещё голову над окончательным вариантом)) |
мож. критика застольного уровня? |
нет, об авторе. и его псевдонаучном подходе :) |
в университете тоже так ругаются, я в том числе ;) marcy права, имеется в виду уровень книги. Stammtischniveau и pseudowissenschaftliche Rechtfertigung говорят сами за себя. и цитату Габриеля автор рецензии/аннотации (?) тоже приводит в собственных целях. у нас раньше говорили: ниже уровня нской канализации. но в письменный текст я бы взяла вариант marcy :) |
м.б. "пресловутого "человека с улицы" взять? |
Могу ошибаться. auf Stammtischniveau: 1) на уровне разговоров за барной стойкой |
ошибаетесь |
на уровне разговоров на кухне |
"за барной стойкой" - я так хохотался ;) |
где немцу Stammtisch, там русскому разговор на кухне... ну или за неимением компании на кухне - за барной стойкой )) |
а вот несогласная я с кухней-то! потому как на российской кухне разговоры (в подтексте) всё больше диссидентские, а немецкие Stammtischparolen - ровно наоборот, это в направлении AfD и Pegida (небось какие-нибудь питерские казаки не на кухнях разговоры разговаривают, а на улицах людей ногами бьют, как и их сводные братки в Дрездене) "Der Begriff „Stammtischparole“ kann als eine Metapher angesehen werden. Nicht jeder Stammtischbesucher äußert Parolen. Gemeint ist hierbei ein Stellvertreterbegriff für eindeutige weltanschauliche, vorzugsweise politische Botschaften, für platte Sprüche und aggressive Rechthabereien. Plakative und einfache, meist harte Lösungen werden markant und lautstark propagiert." http://www.fes.de/forumjugend/html/gegenrechts3.php |
мне кажется, что stammtischparolen ≠ Stammtischniveau ***Für die dem Stammtisch unterstellten, vereinfachenden Argumentationen haben sich Begriffe wie Stammtischparole, Stammtischpolitik und Stammtischniveau etabliert, die metaphorisch auch für politische und gesellschaftliche Diskussionen außerhalb realer Stammtische verwendet werden.*** |
дилетантская политически окрашенная критика? |
сейчас в связи с ситуацией действительно больше в направлении AfD и Pegida (Stammtischparolen), как и в исходном тексте, но раньше это выражение ведь просто в смысле обывательского мнения, противопоставленного более обоснованному мнению экспертов, ученых (и снобов ;) использовалось, вот, как в этом интервью с Martin Walser: Walser: Ich will zur gegenseitigen Mobilisierung ein paar Sätze aus unserem Neun-Stunden-Gespräch zitieren, Sätze von Ihnen, Kernsätze sozusagen: "Sie haben sich ja immer wieder stammtischartig in die Politik eingemischt." Ich habe schon lange beobachtet und es gelegentlich auch gesagt, dass Intellektuelle, die sich für links halten, alles, was sie nicht mögen, als Stammtisch bezeichnen. Dass das eine polemische Formulierung ist, sehen Sie ein. Luik: Durch eine solche Frage gebe ich Ihnen die Gelegenheit, das darin allenfalls enthaltene polemische Potenzial zu entkräften. Walser: Das heißt, Sie bringen mich in eine Verteidigungshaltung. Ich darf versuchen zu beweisen, dass ich mich nicht "stammtischartig in die Politik eingemischt" habe. Das heißt, ich bin angeklagt, "Stammtisch" heißt mein Vergehen. Ein paar Male habe ich mich ja provoziert gefühlt und mich dann, wie Sie sagen, eingemischt. 1961 für die SPD, dann in den Sechzigern ein paar Jahre lang gegen die deutsche Verharmlosung des amerikanischen Vietnam-Kriegs, dann in den Achtzigern gegen die Verharmlosung der deutschen Teilung durch unsere Politiker und Medien, dann in den Neunzigern gegen eine bestimmte Meinungsmache in den Medien. Nach so vielen Aufsätzen, Reden und auch Theaterstücken, nach jahrzehntelanger Arbeit fassen Sie zusammen: "stammtischartige Einmischung". Und wenn ich das widerlegen will, muss ich mich zitieren und zitieren, und das wirkt dann so, als wäre Ihr Stammtisch-Satz ein sinnvoller Satz. Einen solchen Satz widerlegen heißt, ihn veredeln. Und das hat er nicht verdient. www.reporter-forum.de/fileadmin/reporterforum/...09.../Luik_vs._Walser_03.doc кроме того, мне кажется, диссидентские разговоры на кухнях ("Московские кухни") - это частный случай российских разговоров на кухнях, которые можно обозвать и как Gespräche über Gott und die Welt, т.е. "философские" дискуссии "за жизнь", не обязательно с диссидентским подтекстом? |
ну пусть не диссидентские (первое, что в голову пришло, возраст сказывается :-), а философские, но всё-таки не тупо-обывательские с одной извилиной и потом у Stammtischniveau окраска скорее вправо, чем влево (мне так кажется (с) |
м.б. отойти от выпивки? чго-то типа: рассчитанная на обывателя сильно упрощённая критика социального государства? (хотя тоже длинно получается) |
в своей критике автор остаётся на уровне обывателя :) |
примитивная критика? |
вот и вернулися к ночному варианту :-) зато повеселились за барной стойкой! |
и вообще: вся эта критика чего-то там довольно примитивна, на уровне обывателя, основана на неолиберальных идеях, с такой-то направленностью. На большее его не хватило. |
You need to be logged in to post in the forum |