Subject: Gutschrift gen. Не понимаю, как переводить Гутшрифт в следующей фразе (речь идет о распределении прибыли между участниками общества):Nach Ausgleich von Unterdeckungen auf den Verrechnungskonten per 10.12.2014 erfolgen die Ausschüttungsbeträge als Gutschriften auf den Privatkonten von Hr. N, Hr. A und Hr. B. После покрытия дефицита на расчетных счетах к 10.12.2014 суммы выплачиваются в виде записи в кредит на личные счета господина Н. ... Не понимаю вообще эту фразу. |
Ausschüttung(sbeträge) дивиденды (прибыль, оставшаяся после уплаты Unterdeckungen)/доля чистой прибыли |
имхо, "erfolgen die Ausschüttungsbeträge als Gutschriften auf den Privatkonten" по-простому, если, выплата дивидендов путём перечисления (денежных ср-в) на банковские счета господ АБС |
You need to be logged in to post in the forum |