Subject: мебель для гостиницы, бара gen. Коллеги, нужна помощь! у меня спецификация в ней такая позиция:Maßkrugschrank перевела как: Спасибо заранее |
привет! откуда "закатанные"? :-) verschließbar - от verschließen http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=verschlie%26%23223%3Ben каждый отсек запирается посредством металлических полос и навесных замков кружки, кстати, литровые (в словаре МТ почему-то ещё и про поллитра написано) http://ru.wikipedia.org/wiki/Масс_(кружка) |
SRES, я видела, но меня как-то это смутило, что в баре а тут еще и метал. ленты да еще с навесными замками. ЕF, vielen Dank! |
Metallband – это в данном случае не металлическая лента, а такая железная пластинка на шарнире с дыркой под петлю для замка. Что-то на ум не приходит, как она по-русски называется. |
Трубкозуб, я много лет сюда не заходил, так как переводами уже очень давно не занимаюсь, а ты до сих пор тут в каждом вопросе. Респект за выдержку. :) |
Lebar, кушать очень хочется, поэтому и дальше работать приходится :-) металлические накладки тогда |
Спасибо всем. Заказчик всё одобрил и уже деньги получила. |
You need to be logged in to post in the forum |