|
link 19.09.2016 16:59 |
Subject: zum Arbeiten zu träg sein gen. Помогите, пожалуйста, перевести "zum Arbeiten zu träg sein".Контекст: Zwei Tagdiebe, die schon lange in der Welt miteinander herumgezogen, weil sie zum Arbeiten zu träg oder zu ungeschickt waren, kamen doch zuletzt in große Not, weil sie wenig Geld mehr übrig hatten und nicht geschwind wussten, wo nehmen. Текст Der Zahnarzt von Johann Peter Hebel |
не проявляли особого рвения в поисках работы ;)) |
zum Arbeiten zu träg sein - слишком лениться работать |
Вот как? Хто бы мох падумать... И это без мешающих запятых илитам штобы после запятой |
мой любимый автор ) как говорит дочь, daraus kann man immer was lernen )) но, честно сказать, не поняла смысла вопроса. |
я бы г-на W. усовершенствовала: слишком лениться собираться стремиться работать гораздо красивше ведь смотрится! daydream, аскер поленился в словарь заглянуть - вполне подходит к сабжу :-) |
это не про нас, мы работаем )) |
You need to be logged in to post in the forum |