DictionaryForumContacts

 Bogdanna

link 18.09.2016 17:05 
Subject: zentrale Stelle gen.
Добрый вечер,

не понимаю, куда приткнуть "zentrale Stelle". И вообще предложение непонятное. Перевожу уведомление о получении пенсии (Rentenbezungsmitteilung). Предложение состоит из двух предложений. Первое - такие-то платежи подлежат налогообложению. Второе:

Wir sind gesetzlich verpflichtet, die genannten Leistungen gemäß Art. 22 a EStG der zentralen Stelle nach amtlich vorgeschriebenem Datensatz durch Datenfernübertragung zu übermitteln (Rentenbezungsmitteilungsverfahren). -

Мы обязаны в законном порядке перечислить ? указанные платежи согласно § 22 Закона о подоходном налоге в центральный офис ? в соответствии с официально установленной записью данных посредством дистанционной передачи данных (процедура уведомления о получении пенсии).

Буду благодарна за Ваши комментарии и исправления.

 SRES**

link 18.09.2016 18:31 
я так понимаю, что не перечислить платежи, а сообщить о них в центральное управление пенсионного фонда с соблюдением официально предписанной формы данных в электронном види посредством...

 Bogdanna

link 18.09.2016 18:37 
SRES**, Ваш вариант спас мой перевод) Уверена, что Вы правы. Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo