Subject: Выведение персонала за пределы штата gen. Статья про аутстаффинг."Аутстаффинг (англ. "outstaffing" - выведение персонала за пределы штата) - это способ управления персоналом, предполагающий оказание услуг в форме предоставления в распоряжение заказчика определенного количества работников, не вступающих с ним в какие-либо правовые отношения напрямую, но оказывающих от имени исполнителя определенные услуги (работы) по месту нахождения заказчика" Не знаю, как перевести дословно "выведение персонала за пределы штата" |
современная работорговля ;) Outstaffing и означает выведение за штат. Entleihe? |
про Arbeitnehmerüberlassung я пишу дальше. Но тут надо подчеркнуть именно значение приставки "out" как вывод за пределы. Поэтому я и думаю. |
"outstaffing" heißt wörtlich übersetzt in etwa "aus der Belegschaft entfernen/hiausführen" всё равно бредятина получается или чего-то типа "nicht zu Belegschaft gehörend"? |
с той разницей, что Leiharbeiter в Германии обычно предоставляются фирмами, которые специально для этого людей и набирают. а тут по идее с предприятия (которое не "ляйка") берут. в Германии это тоже есть, но такое обычно не называется Leiharbeit. когда, например, специалисты небольшого предприятия работают, допустим, для БМВ или Ауди на их территории, с их оборудованием, подчиняясь указаниям их менеджеров, но получая зарплату от своего предприятия. когда их работа не нужна, их не берут; и если маленькая фирма разорится, большому концерну ничего не будет... |
Ausgliederung von Mitarbeitern? |
что немцу аутсорсинг, то русскому аутстаффинг ;) |
вообще можно и так понять, что персонал депортируют из какого-то штата США, например :-) |
кстати, насчёт "пределов" - нет такого понятия, сплошной беспредел :-) http://www.kadrovik.ru/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&t=9692&start=0 |
да я не о том, что явления такого нет, а о том, что называется это "выведение за штат", а не "выведение за пределы штата" :-) http://www.imperia.ru/client/outstaffing/ хорошее слово - аутстаффер, составит компанию риелтору и девелоперу а насчёт немецкого беспредела - у моего заказчика были переводчики в штате, так всех повыкидывали на вольные хлеба... только я как была заштатная, так и осталась :-) |
You need to be logged in to post in the forum |