Subject: уведомление за 10 рабочих дней gen. Коллеги, добрый день.В договоре стоит такая фраза, что при разрыве контракта вторая сторона письменно уведомляется за 10 рабочих дней. (я так понимаю - ...до планируемого разрыва.) Как это перевести на нем? Vor 10 Tage ? 10 Tage früher? |
Die Kündigungsfrist beträgt … Werktage, например |
Интересный вариант, еще бы "письменно" как-то сюда впихнуть? |
wobei die Kündigung schriftlich erfolgt / erfolgen muss / zu erfolgen hat :) |
Гран мерси :-) |
You need to be logged in to post in the forum |