Subject: Ersichtlichmachung gen. Пожалуйста, помогите перевести. Ersichtlichmachung - визуализация??? представление??Слово встречается в следующем контексте: Die Vertragsteile erteilen hiermit ihre ausdrückliche Einwilligung, dass auf Grund dieses Wohnungseigentumsvertrages nachstehende Eintragungen ob der Liegenschaft EZ ... bewilligt werden: Im Gutsbestandsblatt: Im Lastenblatt: Заранее спасибо |
подтверждение`? |
напр., сообщение о / (о том, что...) |
потому что Die Ersichtlichmachung dient der Anzeige von rechtserheblichen Umständen. http://www.help.gv.at/Portal.Node/hlpd/public/content/60/Seite.600204.html |
А может просто "запись"? Т.к. до этого стоит nachstehende Eintragungen и потом они все перечисляются |
да вот словечка ведь в простоте не скажут... Das Grundbuchgesetz kennt drei Arten von Eintragungen im Grundbuch: Einverleibungen, Vormerkungen und Anmerkungen (auch "Ersichtlichmachungen") http://www.wko.at/Content.Node/branchen/oe/sparte_iuc/ImmoVermoegen/Immobilien-A-Z/Eintragungsarten_im_Grundbuch.html |
:-))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |