DictionaryForumContacts

 wanderer1

link 30.06.2016 11:01 
Subject: durch Beweis des ersten Anscheins gen.
Правильно ли я перевожу следующую фразу:

Es besteht eine nicht belegte Forderung, die durch Beweis des ersten Anscheins nicht abwegig erscheint.

Перевод:
Имеется не подтвержденная документально задолженность, которая в силу презумпции доказательства не может быть ошибочной.

 SRES**

link 30.06.2016 11:23 
"не может быть" -- слишком категорично, имхо.

 SRES**

link 30.06.2016 11:29 
которая выглядит обоснованной, пока не будет доказано иное?

 Erdferkel

link 30.06.2016 12:56 
которая на первый взгляд кажется обоснованной?

 wanderer1

link 30.06.2016 13:03 
Полная фраза звучит так:
Es besteht eine nicht belegte Forderung, allerdings merhfach mündlich bezeugte Forderung, die durch Beweis des ersten Anscheins nicht abwegig erscheint.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo