Subject: durch Beweis des ersten Anscheins gen. Правильно ли я перевожу следующую фразу:Es besteht eine nicht belegte Forderung, die durch Beweis des ersten Anscheins nicht abwegig erscheint. Перевод: |
"не может быть" -- слишком категорично, имхо. |
которая выглядит обоснованной, пока не будет доказано иное? |
которая на первый взгляд кажется обоснованной? |
Полная фраза звучит так: Es besteht eine nicht belegte Forderung, allerdings merhfach mündlich bezeugte Forderung, die durch Beweis des ersten Anscheins nicht abwegig erscheint. |
You need to be logged in to post in the forum |