|
link 29.06.2016 8:52 |
Subject: Gericht ist international zustaendig,Gericht ist oertich zustaendig gen. Судебное решениеЗаранее спасибо |
международная подсудность территориальная подсудность |
|
link 29.06.2016 10:11 |
SRES**, и как вы предлагаете перевести сабж? Суд - это международная подсудность? |
международная/территориальная юрисдикция суда? |
Эссбукетов, а никак -- это вообще неполноценный сабж. ни на каком заборе просто так не стоит "Gericht ist international zuständig". всегда есть что-то до и что-то после. предлагаю использовать гугель, ввести туда международную и территориальную подсудность и думать дальше. или же выставить в сабже полноценное предложение. |
и вообще, где я написала, что "Суд - это международная подсудность? "? |
|
link 29.06.2016 10:29 |
ну вы же не уточнили, что это для гугла приманка, можно было предположить, что это ваш вариант перевода ) |
"можно было предположить" я смотрю, у вас богатая фантазия! :) кстати, даже из написанных мной слов можно при желании чего-нибудь сварганить, напр. "тер. подсудность данного дела такому-то суду вытекает из..." |
|
link 29.06.2016 10:42 |
Суд компетентен в соответствии с правилами международной/территориальной подсудности |
очень красиво, но обычно стоит nach § usw. но утверждать не буду, ниче конкретного в сабже не вижу :) |
|
link 29.06.2016 10:53 |
да, эти правила где-то должны быть прописаны. так что если идет уточнение, то можно добавить "предусмотренными". |
да, аскер молчит как рыба, и только мы тут стараемся |
|
link 29.06.2016 11:35 |
SRES**, да я уже всё перевел. аскер тут лишний. не надо нагнетать. я этого не люблю |
Эссбукетов, не надо меня лечить. |
|
link 29.06.2016 13:45 |
![]() |
Эссбукетов, что это было, из-за чего и для чего? |
You need to be logged in to post in the forum |