Subject: нагнуть его gen. Добрый день!Перевожу переписку двух "бизнесменов", все очень эмоционально окрашено. Заранее спасибо! |
вариант: Sie möchten ihn klein kriegen / niedermachen, aber bis jetzt stehe nur ich auf allen Vieren |
До варианта ЭФ я бы в жисть не додумалась. Шапо:-) Но с другой стороны, раз по-немецки это всё равно звучит благопристойно, поэтому, наверное, не стоит пытаться поймать все планы (смысловой, эмоциональный, образный). Вроде бы надо сосредоточиться на смысле, но только поди угадай его. Заведомо не больно удачный вариант: Sie wollten ihn schon längst unterkriegen, aber ich bin nach wie vor der einzige in der unterlegenen Position. |
во второй части можно подумать в направлении flachlegen ) |
Не, ну как бы можно еще до кучи дословное Раммштайнов "Bueck dich" с лайф концерта погуглить в режиме видео (но лучше не надо, я предупреждал)) |
красиво! :) |
неожиданная реакция ))) |
вспомнила спецэффекты :) а если серьёзно – крутилось на языке, но… поэтому и оценила красоту решения. |
Переписка по стилю доставляет, и где только у нас филиал 90-х открылся? Лет 15 такого на перевод не попадалось |
Спасибо всем :) |
You need to be logged in to post in the forum |