DictionaryForumContacts

 TakeFive

link 27.06.2016 13:25 
Subject: нагнуть его gen.
Добрый день!

Перевожу переписку двух "бизнесменов", все очень эмоционально окрашено.
Встретилось такое предложение:
Вы давно говорите, что хотите нагнуть его, но до сих пор раком стою только я.
Ума не приложу, как это можно выразить.
Есть ли какие-то варианты?

Заранее спасибо!

 Erdferkel

link 27.06.2016 15:03 
вариант:
Sie möchten ihn klein kriegen / niedermachen, aber bis jetzt stehe nur ich auf allen Vieren

 molotok

link 27.06.2016 18:34 
До варианта ЭФ я бы в жисть не додумалась. Шапо:-)
Но с другой стороны, раз по-немецки это всё равно звучит благопристойно, поэтому, наверное, не стоит пытаться поймать все планы (смысловой, эмоциональный, образный). Вроде бы надо сосредоточиться на смысле, но только поди угадай его.
Заведомо не больно удачный вариант:
Sie wollten ihn schon längst unterkriegen, aber ich bin nach wie vor der einzige in der unterlegenen Position.

 marcy

link 27.06.2016 19:03 
во второй части можно подумать в направлении flachlegen )

 Сергеич

link 27.06.2016 19:52 
Не, ну как бы можно еще до кучи дословное Раммштайнов "Bueck dich" с лайф концерта погуглить в режиме видео (но лучше не надо, я предупреждал))

 marcy

link 27.06.2016 20:14 
красиво! :)

 Сергеич

link 27.06.2016 20:15 
неожиданная реакция )))

 marcy

link 27.06.2016 20:18 
вспомнила спецэффекты :)

а если серьёзно – крутилось на языке, но… поэтому и оценила красоту решения.

 Сергеич

link 27.06.2016 20:29 
Переписка по стилю доставляет, и где только у нас филиал 90-х открылся? Лет 15 такого на перевод не попадалось

 TakeFive

link 28.06.2016 8:08 
Спасибо всем :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo