|
link 16.06.2016 16:20 |
Subject: Beschaffung gen. Из Общих условий поставки. wesentliche Beeinträchtigung der Beschaffungsmöglichkeiten für die zur Bezahlung von Rohstoffen erforderlichen Devisen = существенное нарушение возможностей привлечения валютных средств, необходимых для внесения оплаты за сырьевые материалы? Я здесь правильно падежи и смыслы связал? Заранее благодарю!Der Lieferer ist von der Einhaltung der vertraglichen Lieferfristen und gegebenenfalls von der Erfüllung seiner Vertragspflichten entbunden, soweit und solange ihm die Leistungserbringung in unzumutbarer und von ihm nicht zu vertretender Weise erheblich erschwert wird. Unzumutbare Erschwerungen im Sinne dieses Absatzes sind insbesondere: Поставщик освобождается от обязательств о соблюдении договорных сроков поставки и, в соответствующих случаях, от исполнения договорных обязательств, если и в течение того времени, пока имеются существенные непреодолимые препятствия для оказания услуг, возникшие не по его вине. К числу непреодолимых препятствий в соответствии с данным пунктом, в частности, относятся: |
Кстати: soweit und solange ... - пока и насколько ... |
You need to be logged in to post in the forum |