DictionaryForumContacts

 Maramada

link 12.06.2016 8:53 
Subject: Проверить правильность перевода polygr.
Не могли бы Вы пожалуйста проверить, правильно ли я перевел данный текст. Заранее благодарен =)))

ОРИГИНАЛ:
5.3. Монитор не передаёт правильно цветопередачу. Принтерная распечатка не является образцом цвета. В случае наличия цветопробы цветопередача должна соответствовать ей в пределах, установленных принятыми в полиграфии стандартами. Аналоговая и цифровая цветопробы являются только имитацией процесса офсетной печати, так как при реальной печати происходит наложение красок «по сырому». В случае отсутствия цветопробы цветопередача оценивается на основании измерений шкал оптических плотностей печати.
5.4.При печати красками стандарта Pantone цвета должны соответствовать номеру цвета по шкале Pantone, указанному в Приложении. При переводе из Pantone в СМУК цветопередача искажается.

ПЕРЕВОД:
5.3 Die Farbwiedergabe vom Monitor ist unkorrekt. Der Druck aus dem Printer entspricht dem Musterbild nicht. Falls der Färbtest zur Verfügung ist, muss die Farbwertwiedergabe dem Färbtest innerhalb normaler Grenzen sein, die von den akzeptierten in der Polygraphie Standarte festgelegt werden. Analog- und Digitalproof sind nur die Imitation des Prozesses vom Offsetdruck, denn beim echten Druck wäre das Übereinanderdruck „nass in nass“. Falls der Färbtest fehlt, wird die Farbwertwiedergabe auf Grund der Messung von den Skalen der optischen Druckdichten bewertet.
5.4 Beim Pantonedruck müssen die Farben der Nummer einer Pantone-Farbe entsprechen. Die Nummer ist im Anhang angegeben. Beim Austausch von Pantone auf CMYK wird die Farbwertwiedergabe verzerrt.

 marcy

link 12.06.2016 10:11 
Постарайтесь не переводить на иностранный: хорошие БП отдают переводы только в руки носителям. как понимаю, это ведь тестовый перевод на иностранный? :)

 Maramada

link 12.06.2016 13:31 
Да, правильно понимаете) хорошо, постараюсь переводить только с иностранного)

 marcy

link 12.06.2016 14:16 
в этом нет ничего зазорного. зато будет меньше рекламаций.
лучше переводить качественно только на родной, чем плохо и на иностранный.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo