DictionaryForumContacts

 ivacubame

link 9.06.2016 23:54 
Subject: das Erworbene econ.
Не могу подобрать перевод "das Erworbene" в следующем предложении:

Dem Auftraggeber soll das Erworbene anteilig übereignet werden.

добытое/благоприобретенное?

Буду рада помощи!

 marcy

link 10.06.2016 5:02 
a что он erwirbt?

 SRES**

link 10.06.2016 5:57 
ну, какой-нибудь "объект" :)

 marcy

link 10.06.2016 6:00 
именно. так и пишем :)

 ivacubame

link 10.06.2016 10:41 
спасибо за отклики, но не поняла вашего предложения :(

"передать в собственность приобретённые объекты"???

 Erdferkel

link 10.06.2016 11:09 
anteilig!

 ivacubame

link 10.06.2016 11:22 
???

 Erdferkel

link 10.06.2016 12:04 
Вы пропустили anteilig - anteilig übereignet, т.е. долю/часть какую-то?
http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=anteilig

 SRES**

link 10.06.2016 12:21 
"a что он erwirbt? " (c)

 ivacubame

link 10.06.2016 12:35 
Да, мой вопрос касается слова "Erworbene", т.е. ЧТО именно будет передано (частично/соразмерно доле участия). Я пока в тексте оставила пропуск - в надежде, что кто-нибудь что-нибудь предложит...

 Erdferkel

link 10.06.2016 12:57 
ivacubame, Вас два раза спросили - что именно приобретено?
вот Вы пишете "соразмерно доле участия", но не сообщаете нам, о чём там вообще речь идёт
и получается диалог слепого с глухим
что за документ Вы переводите?

 ivacubame

link 10.06.2016 13:09 
В документе речь о банкротстве исполнителя, который должен был произвести ряд работ. Что приобретено и что должно быть теперь передано - в тексте конкретно не указано, только "das Erworbene".

 SRES**

link 10.06.2016 13:29 
может быть, там далее по тексту что-нибудь об этом сказано?

 Ин.яз

link 10.06.2016 17:08 
Вот, выбирайте.

Статья 128. Объекты гражданских прав

К объектам гражданских прав относятся вещи, включая наличные деньги и документарные ценные бумаги, иное имущество, в том числе безналичные денежные средства, бездокументарные ценные бумаги, имущественные права; результаты работ и оказание услуг; охраняемые результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации (интеллектуальная собственность); нематериальные блага.

Если у Вас исполнитель должен был произвести ряд работ, то, может быть, речь идет о результатах работ?

 Эссбукетов

link 10.06.2016 18:23 
если "исполнитель должен был произвести ряд работ", то каким образом он мог приобрести (erwerben) то, что производил? я имею в виду приобрести так, чтобы приобретенное потом нужно было отдельно передавать в собственность (übereignen) заказчику (Auftraggeber). результаты работ само собой ведь переходят - после их оплаты - в собственность заказчика.
если речь о банкротстве, то, видимо, недоделал заказ исполнитель - обанкротился бедолага. теперь (всё это в порядке предположения, конечно) для возмещения ущерба, причиненного заказчику вследствие недоделки, исполнителю приходится передать ему в собственность это самое приобретенное. предположим, что речь идет о приобретении в рамках одного договора с тем самым заказчиком. что мог приобрести исполнитель? ну, видимо, вознаграждение + какие-то права интеллектуальной собственности (если, например, речь также шла о проектировании). короче говоря, если вышеизложенное имеет какое-то отношение к сабжу, то я бы предложил вариант "полученное по договору".

 Эссбукетов

link 10.06.2016 18:35 
да, а anteilig означает, что кредиторов у банкрота больше одного, и нужно будет делить

 ivacubame

link 12.06.2016 14:54 
Проконсультировалась с непосредственным заказчиком (кому и будет это нечто передано в собственность); он тоже не знает точно, что имеется в виду, но упомянул о приобретении в рамках договора исполнителем всякого оборудования. Короче, был одобрен вариант "приобретённое имущество в рамках договора".

В общем, всем огромное спасибо за участие и помощь!

Эссбукетов,
прямо в точку! отдельное спасибо!

 marcy

link 12.06.2016 15:03 
приобретённое имущество в рамках договора -> приобретённое в рамках договора имущество, думаю я

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo