Subject: Abgrenzungsposten für Lieferverbindlichkeiten gen. Добрый день, коллеги!Очень нужна помощь. На перевод попался кусочек из годового баланса фирмы. Не сильна в бухгалтерии, но сделать надо..... Die sonstigen Vermögensgegenstände betreffen im Wesentlichen Hinterlegungen bei Lieferanten in Höhe von TEuro ХХХ, Abgrenzungsposten für Lieferverbindlichkeiten von TEuro YYY, Geldtransit (TEuro ZZZ) sowie Steuerüberzahlungen und verschiedene Verrechnungskonten. В качестве чернового варианта получилось следующее: Прочие активы включают в себя в основном авансовые платежи поставщикам в размере ХХХ тыс. евро, расходы по статье "Задолженность перед поставщиками" (YYY тыс. евро), денежные средства в транзите (ZZZ тыс. евро), а также налоговые переплаты и денежные средства, находящиеся на различных расчетных счетах. Очень смущают расходы по статье "Задолженность перед поставщиками".... Да и во всем остальном нет уверенности.... |
http://www.multitran.ru/c/m/l1=2&l2=3&s=Rechnungsabgrenzungsposten ну и в архиве http://www.google.ru/?gws_rd=ssl#q=Multitran+Abgrenzungsposten |
Erdferkel, все видела, очень много информации, но не могу выудить именно то, что мне нужно статьи, разграничивающие учёт между смежными отчётными периодами..... как это увязать с Lieferverbindlichkeiten? совсем не понимаю |
возьмите лучше "доходы/расходы будущих периодов" |
доходы/расходы будущих периодов по статье "Задолженность перед поставщиками" - так правильно будет? |
пример: "Отражена задолженность перед поставщиками (подрядчиками) за выполненные работы (оказанные услуги), затраты на которые учитываются как расходы будущих периодов" http://usn.berator.ru/enc/ks/80/50/30/ |
о, боги!)))) все-таки бухгалтерия словами - это слишком сложно. бухгалтерия должна быть в цифрах)))))) |
You need to be logged in to post in the forum |