DictionaryForumContacts

 Yippie

link 3.06.2016 14:25 
Subject: Две простые фразы gen.
Кто поможет перевести с английского:
Welcome to our family! We love you from the bottom of our hearts!
Это будет завершать обращение к родственникам то ли невесты, то ли жениха,
не помню. Попросила американка.
Может, есть какая-то традиционная фраза по-немецки?
Спасибо откликнувшимся!

 q-gel

link 3.06.2016 14:38 
напр.
Willkommen in unserer Familie. Wir lieben Dich von ganzem Herzen.

 mumin*

link 3.06.2016 14:48 
а если их там несколько штук, то wir lieben euch ... и далее по тексту

 mumin*

link 3.06.2016 14:51 
и да, Euch с большой буквы, если письменно

 Yippie

link 3.06.2016 14:54 
да, я написал: "обращение к родственникам" (мн ч)

 Yippie

link 3.06.2016 15:50 
Дали такой вариант второго предложения:
Wir lieben Euch aus der Tiefe unseres Herzens
Здесь нормально? В смысле - правильно?

 Erdferkel

link 3.06.2016 16:06 
это калька английского, немцы так не говорят
q-gel у нас нейтив, поэтому Wir lieben Euch von ganzem Herzen гораздо лучше :-)

 Erdferkel

link 3.06.2016 16:07 
по-русски ведь тоже "любим от всего сердца", а не "из глубины сердца" :-)

 Yippie

link 3.06.2016 16:23 
Всем спасибо!
Отдельно - от американских родственников
:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo