Subject: Две простые фразы gen. Кто поможет перевести с английского:Welcome to our family! We love you from the bottom of our hearts! Это будет завершать обращение к родственникам то ли невесты, то ли жениха, не помню. Попросила американка. Может, есть какая-то традиционная фраза по-немецки? Спасибо откликнувшимся! |
напр. Willkommen in unserer Familie. Wir lieben Dich von ganzem Herzen. |
а если их там несколько штук, то wir lieben euch ... и далее по тексту |
и да, Euch с большой буквы, если письменно |
да, я написал: "обращение к родственникам" (мн ч) |
Дали такой вариант второго предложения: Wir lieben Euch aus der Tiefe unseres Herzens Здесь нормально? В смысле - правильно? |
это калька английского, немцы так не говорят q-gel у нас нейтив, поэтому Wir lieben Euch von ganzem Herzen гораздо лучше :-) |
по-русски ведь тоже "любим от всего сердца", а не "из глубины сердца" :-) |
Всем спасибо! Отдельно - от американских родственников :) |
You need to be logged in to post in the forum |