DictionaryForumContacts

 Hase

link 24.05.2016 10:20 
Subject: Gewerbemuseum gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Technologisches Gewerbemuseum Wien XX

Что это такое? Музей промышленности или ремёсел? Или что-то другое?

Слово встречается в следующем контексте:

Это наименование встречается в шапке свидетельства об обучении австрийского гражданина на курсах для сварщиков. Ниже даются ещё наименования двух учебных заведений:

Höhere Technische Bundes-Lehr- und Versuchsanstalt
Höhere Lehranstalt für Maschineningenieurwesen.

Но с ними как-то можно разобраться и перевести. А вот "музей" этот... Или это и не музей вовсе?
Заранее спасибо

 marcy

link 24.05.2016 10:30 
http://de.wikipedia.org/wiki/Technologisches_Gewerbemuseum

Das Technologische Gewerbemuseum, kurz TGM, ist eine Höhere Technische Bundeslehranstalt (HTL) in Wien, der eine staatlich akkreditierte Versuchsanstalt angeschlossen ist.

 Erdferkel

link 24.05.2016 10:39 
а не может ли быть, что вот это, написанное друг под другом, - одно учебное заведение?
Technologisches Gewerbemuseum Wien
Höhere Technische Bundes-Lehr- und Versuchsanstalt
я правильно понимаю, что в Австрии Höhere Lehranstalt = ПТУ?
http://www.abc.berufsbildendeschulen.at/de/schwerpunkte.asp?styp=1&schwp_id=656

 marcy

link 24.05.2016 10:43 
Вики считает, что это одно и то же.

Эрдферкель, Вы когда-нибудь слышали о курсах сварщиков в рамках университета? :)

 Erdferkel

link 24.05.2016 10:53 
вот и я усумнилась
в общем, всё тот же австрийский Herr Doktor :-)

 metz

link 24.05.2016 11:39 
HTL ≠ ПТУ
HTL = техникум

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo