DictionaryForumContacts

 SRES**

link 6.05.2016 14:07 
Subject: на грани фантастики gen.
сроки реализации (проекта) были на грани фантастики
Die Fristen für die Umsetzungen waren der schierer der Wahnsinn?

 SRES**

link 6.05.2016 14:07 
тьфу,
für die Umsetzung

 Erdferkel

link 6.05.2016 14:14 
и это der schierer der Wahnsinn :-)
вопрос: на грани фантастики - т.е. очень жёсткие были назначенные сроки? а не то, что фантастически быстро реализовали?

 SRES**

link 6.05.2016 14:15 
да, жесткие сроки

 Erdferkel

link 6.05.2016 14:18 
исчо: die Fristen für die Umsetzung waren mehr als eng gesetzt

 marcy

link 6.05.2016 14:23 
Der Zeitplan war auf Kante genäht

 натрикс

link 6.05.2016 17:33 
если бы был английский, я бы вокруг "сроки реализации проекта были из серии Mission: Impossible" крутилась:)
посмотрела, в немецком прокате оно вроде то под английским названием крутилось, то чото там про "закулисье" переводили (насколько я сумела понять)). не сохранили красоту, короче:) а может кто и перевел когда интересно? я не знаю, само собой, чисто информация к размышлению:))

 SRES**

link 6.05.2016 19:35 
Also vielen Dank an alle Beteiligten :)

 fekla

link 6.05.2016 20:37 
а если просто - unerfüllbar?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo