Subject: Тендерная документация: механическое оборудование для оперы Дамы и господа,подскажите, пожалуйста, как перевести (может быть, кому-то встречалось): Софитный подъём авансцены должен быть беспротивовесного типа Габаритные размеры фермы ? авансцены Софитный подъём авансцены должен быть снабжён механизмом автоматической подачи и сматывания кабеля?, питающего светоаппаратуру при движении Софит-мост авансцены? Световая рама (всё для того же здания)? Конструкция индивидуального подъёма должна обеспечивать установку грузового блока в любой точке колосникового настила? Механизм полёта? Попланный занавес? Портальные кулисы? Занавес-глушитель? фура оркестра, балетная фура, фура с кругом? Сейф кассетный? Люк-провал? Спасибо, Aljona |
Софитный подъём авансцены должен быть беспротивовесного типа Der Soffittenzug der Vorbuehne muss vom Typ ohne Ausgleichgewicht sein. Габаритные размеры фермы ? авансцены Софитный подъём авансцены должен быть снабжён механизмом автоматической подачи и сматывания кабеля?, питающего светоаппаратуру при движении Софит-мост авансцены? Световая рама (всё для того же здания)? Конструкция индивидуального подъёма должна обеспечивать установку грузового блока в любой точке колосникового настила? Механизм полёта? Портальные кулисы? Занавес-глушитель? фура оркестра, балетная фура, фура с кругом? Сейф кассетный? Люк-провал? |
фура оркестра, балетная фура, фура с кругом Orchester-Buehnenwagen, Ballett-Buehnenwagen, Buehnenwagen mit Drehscheibe |
Владимир, спасибо Вам большое. Вы меня очень выручили. Если честно, то я почти и не рассчитывала :) Алёна |
Реплика: Алене Вам какие темы в переводах больше нравятся? Скорее всего не про оборуд-е для сцены. Это для женщины мучение. Переводите то, что любите. Вам понравится. |
You need to be logged in to post in the forum |