DictionaryForumContacts

 mafins

link 16.12.2010 10:20 
Subject: treatment-induced med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Patients who have congenital primary
immune deficiencies or acquired disease (eg. treatment-induced immune
deficiencies) are at increased risk for numerous types of infections while
receiving healthcare and may be located throughout the healthcare facility.

Это получается, что иммунодефицит появился в результате лечения?
(я абсолютно не разбираюсь в теме, перевожу текст по просьбе сестры. Она учиться на сестринской программе, и преподаватель заставляет их переводить публикации по своему предмету. (Хорошо еще, что переводчиков никто не заставляет проводить те операции, про которые они переводят тексты .)

Заранее спасибо

 mafins

link 16.12.2010 10:25 

Я так пока перевела.
Pacienti, kuriem ir iedzimts primārais imūndeficīts vai iegūta slimība (piem. ārstēšanas laikā iegūts imūndeficīts) ir pakļauti pastiprinātam riskam ārstēšanas laikā iegūt vairāku veidu infekcijas un var tikt izvietoti jebkur veselības aprūpes iestādē.

 Hiema

link 18.12.2010 18:07 
"ārstēšanas laikā iegūts imūndeficīts" - наверное, точнее было бы "ārstēšanas izraisīts imūndeficīts.

 mafins

link 20.12.2010 16:16 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo