Subject: sprostgredzens Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Из Tilde - стопорное кольцо. |
Спасибо. В том же перечне не нашел еще несколько слов. Может, кто знает? Piespiedpaplāksne (paplāksne -шайба; может, гроверная шайба какая или что-нибудь подобное?) aizsargapvalks vāciņš aizsargcaurule savienotājvads (соединительный провод?) |
довольно глупо себя чувствую - пытаюсь помочь, совершенно не разбираясь в материале. но если вам нужны переводы из Tilde, вот они: Piespiedpaplāksne - шайба нажимная (может, она же гроверная, не знаю) aizsargapvalks - кожух предохранительный vāciņš - крышка, колпачок savienotājvads - jumper (со всеми вытекающими) |
Спасибо, похоже на правду. Простите за невежество: а что такое Tilde? |
помимо всего прочего - словарь. вот его онлайн версия, только она, кажется, не хочет на русский переводить. http://dictionary.tilde.lv/English/default1.htm может, вот это вам пригодится http://abc.times.lv/ |
Для тех, кто владеет эстонским и литовским, пригодится еще и letonika.lv. Там есть хороший латышско-литовский/литовско-латышский и латышско-эстонский/эстонско-латышский словарь. |
You need to be logged in to post in the forum |