DictionaryForumContacts

 Val-ER

link 17.04.2007 7:59 
Subject: sprostgredzens
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
идет перечень деталей с каталожными номерами для шлифовальной машины.

Заранее спасибо

 rsvp

link 17.04.2007 12:46 
Из Tilde - стопорное кольцо.

 Val-ER

link 18.04.2007 9:03 
Спасибо.
В том же перечне не нашел еще несколько слов. Может, кто знает?

Piespiedpaplāksne (paplāksne -шайба; может, гроверная шайба какая или что-нибудь подобное?)

aizsargapvalks

vāciņš

aizsargcaurule
Armēts vads (армированный провод?)

savienotājvads (соединительный провод?)

 rsvp

link 18.04.2007 10:34 
довольно глупо себя чувствую - пытаюсь помочь, совершенно не разбираясь в материале. но если вам нужны переводы из Tilde, вот они:
Piespiedpaplāksne - шайба нажимная (может, она же гроверная, не знаю)
aizsargapvalks - кожух предохранительный
vāciņš - крышка, колпачок
savienotājvads - jumper (со всеми вытекающими)

 Val-ER

link 18.04.2007 11:25 
Спасибо, похоже на правду.
Простите за невежество: а что такое Tilde?

 rsvp

link 18.04.2007 12:04 
помимо всего прочего - словарь. вот его онлайн версия, только она, кажется, не хочет на русский переводить.
http://dictionary.tilde.lv/English/default1.htm
может, вот это вам пригодится
http://abc.times.lv/

 Censonis

link 23.07.2007 13:48 
Для тех, кто владеет эстонским и литовским, пригодится еще и letonika.lv. Там есть хороший латышско-литовский/литовско-латышский и латышско-эстонский/эстонско-латышский словарь.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL