|
link 5.09.2005 7:35 |
Subject: vestlusring Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: |
|
link 5.09.2005 13:52 |
Дословный перевод "открытый разговорный кружок". Если по стилю текста это допустимо (т.е. это заголовок или завершенная фраза), то можно оставить так, но я бы постаралась подыскать чего-нибудь типа "общение по интересам, к которому могут присоединиться все желающие" "группа по интересам, к которой", "открытая для всех заинтересованных группа любителей".... Vestlusring - это когда кучкуются и общаются люди с похожими интересами Vestlusringis tõusetunud probleemid. Meie väikeses püstijalu vestlusringis räägiti kunstist. |
You need to be logged in to post in the forum |