DictionaryForumContacts

 el-sabia

link 3.10.2007 22:09 
Subject: как правильно?
Как правильно перевести выражение типа " Я живу тобой", или "Он живет своими книгами" ? Благодарствую.

 dara1

link 5.10.2007 8:43 
Я бы сказала:
Ma elan sinule.
Ta elab oma raamatute maailmas.

 el-sabia

link 5.10.2007 13:39 
Suur täna!

 dara1

link 6.10.2007 6:44 
Надеюсь, вы не обидитесь, если à вас поправлю.

Suured tänud или Suur aitäh

 el-sabia

link 6.10.2007 10:25 
А мне казалось,что suur aitäh это как раз неверно. Все говорят Suur täna))
Вот такое предложение можно считать верным?
Ma elan oma minevikute maailmas.
И заодно - Peale 12aastat exiili ei jaga ma enam midagi.
Что такое exiili?

 dara1

link 11.10.2007 6:51 
Suur täna - дословный перевод "Большое сегодня". Может, народ сейчас так и говорит, не знаю, не слышала, но я бы такую форму в качестве благодарности не рекомендовала использовать даже в разговорной речи - хоть какое-то уважение к языку должно сохраняться. Но это мое ИМХО.

Aitäh - это и есть как раз "спасибо". Оно всегда уместно, когда вы хотите кого-нибудь поблагодарить.

Tänan - на русский переводится как "благодарю". Поскольку оно произносится легче, то его вполне можно использовать вместо aitäh.

Ma elan oma mineviku maailmas.
"Minevikude" - это форма множественного числа, а у человека, предположительно, только одно прошлое.

Exiil грамматически правильно было бы eksiil - изгнание. Т.е. "После 12 лет изгнания я настолько отошёл/отошла от темы, что ничего не понимаю".

(Была бы моя воля, руки бы поотрывала тем, кто пишет вместо KS - X, а Ü заменяет Y. Текст читать же невозможно! Да и опять же, как мне кажется, это проявление неуважения к РОДНОМУ языку. )

 el-sabia

link 11.10.2007 8:27 
Tänan! Насчет замен KS на X полностью согласна, затрудняет понимание и без того временами малопонятного. Если бы было написано eksiili, à б в словаре нашла слово))

 platon

link 11.10.2007 13:35 
Я думаю, el-sabia просто не уловила окончания, которое обычно проглатывается :) Вместо "suur täna" надо "suur tänu".

 dara1

link 11.10.2007 16:37 
Platon, до меня этот вариант только сейчас дошел. Долго, конечно, но лучше поздно, чем никогда. :)

 el-sabia

link 12.10.2007 8:13 
Странно, что у меня спасибо как-то незаметно стало сегодня((( Просто после 10 лет отсутствия многое тоже ушло.

 dara1

link 13.10.2007 8:17 
Прокомментирую, если à "догнала" вашу мысль, а то в последнее время торможу. Наверно, жизнь на острове среди эстонцев сказывается :)

У меня aitäh так и осталось на втором месте. Когда мы в Эстонию приехали, мне его было сложнее произносить, чем tänan.

Мама смеется, что эстонский у меня благородный. Все tänan, sageli, kiiremini вместо aitäh, tihti и rutem. И -gi всегда в конец ставлю. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL