DictionaryForumContacts

 mailbag

link 15.06.2007 14:46 
Subject: присяжные переводчики - помогите пожалуйста!!!
Вот еще одно предложение из нотариальной бумажки, которое я никак не могу нормально сформулировать:

Maakler ei oma õigust võtta käsundiandja nimel vastu kinnistu ostjalt müügilepingu järgsete kohustuste täitmist ja ostuhinna ettemakseid;

Маклер не имеет права принимать от имени доверителя от покупателя недвижимости ...........(müügilepingu järgsete kohustuste täitmist ???? чего????) ................... и предоплату покупной цены.

Язык эстонской юриспруденции меня просто добивает.
Заранее всем спасибо.

 ВВладимир

link 15.06.2007 20:22 
... müügilepingu järgsete kohustuste täitmist ... - т.е. не имеет права брать на себя от имени доверителя исполнение обязанностей, следующих (вытекающих) из договора купли-продажи (и принимать предоплату покупной цены /цены, предлагаемой покупателем/).

 mailbag

link 18.06.2007 13:29 
Спасибо большое.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo