Subject: alluma kohesele sundtäitmisele Пожалуйста, помогите перевести.Мне очень часто встечается следующее предложение в нотариальных переводах. Kinnistu igakordne omanik on kohustatud alluma kohesele sundtäitmisele hüpoteegiga tagatud nõude rahuldamiseks. Не подскажете как его можно по-элегантней перевести на русский. Заранее спасибо |
igakordne omanik - actual owner - нынешний (текущий, настоящий) владелец (собственник) sundtäitmine - compulsory execution - принудительное исполнение и т.д. Т.е. получается именно то, что Вы и предлагаете: Нынешний владелец (т.е. владелец на данный момент времени) обязан подчиняться (подчиниться) немедленному принудительному исполнению для удовлетворения требования, обеспеченного ипотекой. |
You need to be logged in to post in the forum |