DictionaryForumContacts

 Krijndel

link 15.08.2005 12:19 
Subject: versteegen
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:(versteegen)Der Generalbundesanwalt beim Bundesrichtshof - Dienstelle Bundeszentralregister
Richter am Landgericht

de text gaat op de duitse, maar dit woord uitziet als van niet door de duitse mannier geschreeft. (ee=eh)
Заранее спасибо

 Julia T.

link 15.08.2005 15:18 
http://www.versteegenautos.nl/
посмотрите ссылку, Ваш Versteegen похож просто на название :)
http://home.tiscali.nl/~miverst/
вторая ссылка подтверждает догадку - это просто фамилия
http://www.versteegenautos.nl/route.htm
еще одна ссылка - Versteegen auoto`s - нидерландская фирма, связанная с автомобильной бизнесом, как продажа, установка сигнализации, так и ремонт
http://www.versteegenautos.nl/service.htm
По-русски, Верстейхен.

 kikkertje

link 15.08.2005 18:57 
Да вроде как они из "неметчины"...
http://www.versteegen.de/
2Julia T. - скорее уж "верстИген" (ударение на "И").....два "ее" читаются несколько иначе, чем "ei" или "ij". Ну, и еще от места зависит....:)))))

 Julia T.

link 15.08.2005 21:26 
Может быть, иген, но тогда это не голландское прочтение.
То, что à нашла, было в Голландии.
Не нравится мой вариант, придумывайте свой, куда уж проще :)
А насчет иген я еще у голландцев проконсультируюсь.

 Julia T.

link 15.08.2005 21:31 
Два ее читаются всегда как ei или ij, вспомните хотя бы thee, только если это не заимствованное слово из другого языка. Т.е. если это и вправду немецкая фамилия, то произноситься она будет по-немецки, т.е. по правилам немецкого языка.

 Julia T.

link 15.08.2005 21:58 
Beste kikkertje,
Мне кажется, не следует выдавать свое мнение за истину в последней инстанции. Имеет смысл предлагать свои варианты, а спрашивающий сам решит, что ему выбрать.

 kikkertje

link 15.08.2005 23:21 

Julia T.
"Два ее читаются всегда как ei или ij, вспомните хотя бы thee, только если это не заимствованное слово из другого языка."
-----------------------
???????Вы про какой язык????
И не обижайтесь - это вредит здоровью:)))

 Julia T.

link 16.08.2005 7:27 
Информация от носителя языка (голландского/нидерландского) Je moet het uitspreken alsof er "Verstegen"staat, dus als de e in heel en
geel en steel en weet ik veel. Sinds 1948 wordt de ee-klank aan het eind van
een open lettergreep (we - ten, spe - len, de - len) weergegeven met ижижn
e. Daarvoor werden daarvoor twee e's geschreven: deelen, speelen.
Я о нидерладском языке. Попробую не обижаться, хотя в данном случае трудно дается :))

 kikkertje

link 16.08.2005 7:38 
Носитель то правильно сказал....Или у Вас очепятка была? "Два ее читаются всегда как ei или ij" - это у Вас было, (ijs, bvb), а носитель предлагает как "heel en weet ik veel" :)))
А в некоторых районах Фландрии это будет просто двойной протяжный "e" без йотирования:)) С произношения этого слова "peerd" à "тащусь":)))

 Julia T.

link 16.08.2005 8:22 
Короче говоря, я хотела сказать, что ее по-русски передается ей, может быть, как долгое е, а не И, как Вы предлагаете
Вы предлагаете верстИген

2Julia T. - скорее уж "верстИген" (ударение на "И").....два "ее" читаются несколько иначе, чем "ei" или "ij". Ну, и еще от места зависит....:)))))
Повторяю, если это немецкое слово, то это совсем другое дело

 Julia T.

link 16.08.2005 8:24 
Я имела ввиду, что ее ПО-РУССКИ транскрибируется как ей, а не то, что по-голландски ee читается как ei и ij
На этом я заканчиваю, не вижу смысла в дальнейших препираниях

 Julia T.

link 16.08.2005 10:09 
Можно говорят еще Верстеген или Верстехен

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo