|
link 3.02.2008 11:22 |
Subject: расшифровка и перевод аббревиатур KW, MZ Помогите, пожалуйста, расшифровать аббревиатуры.Тематика -- хлебопечение. контекст звучит как "25% KW vezelwit groot MZ на вес муки", причем это случайно недопереведенное с голландского вкрапление в текст на английском Спасибо огромнейшее заранее!!! |
|
link 3.02.2008 12:06 |
Инга, дайте, пжлст, фразу целиком. А лучше, кроме того, ещё и фразу до и фразу после этой. Это облегчит работу тем, кто захочет Вам помочь. |
http://www.zeelandia.nl/producten/19793 Vezelwit 25 MZ - артикул такой... Broodverbetermiddel met zout in poedervorm voor witbrood (специальная добавка к муке, используемая при выпечке белого хлеба) Например: 75% bloem (мука) en (и) 25% Vezelwit 25 MZ Не надо жадничать, приводя контекст. Мы тут, в случае чего, и по-английски поймем. :) |
You need to be logged in to post in the forum |