DictionaryForumContacts

 леди Кука

link 20.01.2008 9:21 
Subject: voedselketen
Здравствуйте, пожалуйста, помогите перевести словосочетание: veiligheid voedselketen (статья для курсов о министре Здравоохранения, вот этого самого безопасного чего-то и окружающей среды)

Заранее большое спасибо

 Tante B

link 20.01.2008 10:16 
voedselketen - это цепочка питания (например: на лугу растет травка, получающая необходимое питание из почвы, корова ест травку, а у нас на столе бифштекс из говядины - это можно погуглить).
С безопасностью и окружа.щей средой соедините, как Вам надо.

 Livinus

link 20.01.2008 16:59 
Цепочка питание - один возможный перевод, но в данном контексте по всей видимости неправильный.
Если речь идет о veiligheid, тогда дело в питании, в пище, а не в окружающей среде.

Полюбуйтесь, вот эти ссылки - в тему, и интересные.
http://www.afsca.be/sp/ica/ica_nl.asp
http://www.test-aankoop.be/map/show/122097/src/423133.htm

 Tante B

link 21.01.2008 7:30 
Позволю себе не согласиться с Вами, глубокоуважаемый Livinus.
Довольно трудно придумать другой перевод, а что касается безопасности, то, по крайней мере, Ваша первая ссылка примерно о том и говорит, что мы имеем право знать, не сделан ли наш бифштекс из коровы, которая получала опасно модифицированную пищу, и не находился ли лужок, на котором она паслась, в окрестностях Чернобыля.
Кроме того, безопасность цепочки стоит в вопросе просто в списке между министром и средой, а более детального контекста мы не знаем.

 Livinus

link 24.01.2008 18:59 
Tante B,
Может быть, цепочка питания - хороший перевод. С этим не буду спорить. :-)

Но имхо речь здесь не идет об окружающей среде. Так как этот самый veiligheid относится не столько к траве которую грызет скот или поля где коровы посутся, сколько о всяких добавках, как антибиотики, хемикалии, гормоны мормоны и прочие сомнительные вещества.
Пролистайте по ссылке вниз, там список есть. (конечно, Вы тоже в чем-то правы, а именно в том, что там и написано "bedrijf of regio van herkomst van de dieren")

Насчет этих добавок и жилусловий, это дело серьезное. В Голландии и в Бельгии живут столько же свиней как людей (только их не видно, как раньше концентрационные лагеря в фашистской Германии, их тоже скрывали от вида). Гормоны до сих пор добавляют, в Бельгии это даже пахнет мафией. 10 лет назад застрелили контролера по безопасности пищи, Karel Van Noppem, из-за его раскрытий касательно массового нелегального применения гормонов. Вот кстати одна из многих причин почему à - вегетарианец. :-)

...А еще из личной жизни - я наконец устроился на постоянную работу, в фирму Gates. Пока меня обучают, а через месяц отправят в коммандировку, в Москву, на 3 месяца. Не знаю, будет ли у меня достаточно времени принимать участие в обсуждениях на нашем форуме, но я постараюсь писать от поры до времени.

 altin

link 24.01.2008 19:20 
Livinus, что касается цепочки питания - Бог с ней. Как только обоснуешься в Москве, скинь мне в личку свою российскую мобилу (советую завести). Я сам еду в Амстердам в феврале, пробуду там до начала марта. В Москве надо будет обязательно встретиться, перетереть о том, о сём.

 Livinus

link 25.01.2008 5:50 
Отлично! Договорились!

(Может, пригласим Kikkertje и других в гости в столицу и организуем нашу великую встречу там? ;-))

 Alexander Oshis

link 25.01.2008 7:48 
altin, как не стыдно! "Перетереть"! Учите чистых, наивных европейцев русскому уголовному жаргону! Фи!
:о)

 altin

link 25.01.2008 11:59 
Alexander Oshis, стыдно, очень стыдно, но иногда "блатная музыка" возобладает! И если Livinus научится "по фене ботать", так это ж прекрасно! Кстати, зашёл на форум спросить: а кто ещё в Москве будет (и есть), когда Livinus там будет?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo