DictionaryForumContacts

 Nusienne

link 3.10.2007 14:46 
Subject: overbedeling
Пожалуйста, помогите перевести.
Вообще, я нашла определение, что эта часть, которая достается стороне при дележе наследства. В общем, это "доля наследства".
Но это не подходит, т.к. контекст следующий,

Слово встречается в следующем контексте:(раздел имущества в договоре о совместном проживании)

Leidt de verdeling tot overbedeling van een partij, dan is deze verplicht dit meerdere aan de ander in contanten te betalen.

Заранее спасибо

 Nusienne

link 3.10.2007 14:51 
Кажется, долезло: это тот случай, когда кто-либо при разделе недвижимого имущества (жилья), получает больше, чем эта часть в действительности стоит. Тогда этот счастливец выплачивает разницу другому жаждущему разъехаться (как в моем случае). А можно ли это как-нибудь одним словом обозвать?

 schipper

link 3.10.2007 20:13 
Может быть- Избыточно(с избытком) для одной из сторон...???

 kikkertje

link 3.10.2007 22:55 
попробуйте разобраться здесь:
http://www.nieuwsbank.nl/inp/1999/01/0107F018.htm
Мне кажется, что Ваша исходная точка зрения не совсем верна.
Одним словом это вряд ли удастся "обозвать".

 altin

link 4.10.2007 8:03 
Согласен со Schipper'ом.
overbedelen met - наделить с избытком. Nusienne, а вы поройтесь по русским сайтам по идентичной тематике, наверняка что-нибудь найдёте.

 Nusienne

link 7.10.2007 19:58 
Написала "наделение с избыком". Большое спасибо всем!
Извините, что ответила не сразу.
Kikkertje, высылаю Вам "свою" ссылку на nieuwsbank!
Посмотрите, может быть она Вам пригодится!
Да и всем остальным тоже!

http://www.nieuwsbank.nl/inp/2000/11/29/B041.htm

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo