Subject: latere vermelding betreffende erkenning law Пожалуйста, помогите перевести приложение к свидетельству о рождении: vervolgblad No.latere vermelding betreffende erkenning аkte van erkenning Erkenner (cведения об отце) Toestemming gegeven door moeder Заранее спасибо!!! |
Дополенительное заявление Акт о признании отцовства ??? |
Речь идёт об установлении отцовства. В папе взыграли родительские чувства и он решил признаться в своём касательстве к рождению ребёнка. Непонятно, какова подоплёка этого приложения к свидетельству о рождении, но latere vermelding - это вряд ли дополнительное заявление, скорее это ссылка на более позднее упонимание касательно признания отцовства. Видимо было какое-то первое упоминание, а за ним последовало latere vermelding. Или логично предположить, что это самое latere vermelding, которое можно перевести как "более позднее сообщение об отцовстве", последовало за датой непосредственного рождения ребёнка. Короче, контекст нужен. vervolgblad - следующая страница За более точными терминами залезьте в соответствующие документы на русском, они в и-нете есть. |
запоздавшее (позднейшее) упоминание касающееся(касательно) признания...(отцовства) |
You need to be logged in to post in the forum |