Subject: transortworm, spanbus, wormmantel, sterrad, mengijzer, wegklappen,zuigkrf met filterzeef, overgangsstuk, blindstekker, 5-polige stekker, snelvergrendeling tech. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
overgangsstuk = переходник blindstekker = изолированный штепсель snelvergrendeling (имхо) быстрая блокировка |
ИМХО,что это может быть в таких вариантах(неясно, правда,из какой техн.области термины взяты): TRANSORTWORM=транспортёрный червяк SPANBUS= натяжная втулка,муфта WORMMANTEL=кожух(корпус)червяка STERRAD=колесо звёздочки MENGIJZER=смешанное железо WEGKLAPPEN=удаляющиеся удары ZUIGKRF(???) MET FILTERZEEF=всасывание с ситечковым фильтром 5-POLIGE STEKKER=5-ти полюсный штепсель. Кто поправит?Или исправит,что ещё лучше? |
You need to be logged in to post in the forum |