Subject: heb vergeten/ben vergeten De tonage(van de zeilboot) ben ik vergeten...Простите, что отнимаю время такого рода вопросом (грамматического справочника нет и найти не могу). Переводить тут ничего не надо. Озадачен этим "ben vergeten". Объясните, пожалуйста, когда говорят "хэп фэрхейтэ", а когда "бэн фэрхейтэ". Как быть с объектом во втором варианте: как-то странно звучит "te zijn iets vergeten". Может там раньше, генитив(вроде "родительный падеж") был? Спасибо. |
|
link 13.02.2007 18:34 |
vergeten - 1. is vergeten = niet meer weten % hij is mijn naam vergeten 2. heeft/is vergeten = niet aan iets denken terwijl dat wel nodig is % ze heeft haar sleutels vergeten |
пасиба, я уж, честно говоря, думал, вопрос мой суперсложный еще недельку повисит:) но ясности в моей голове бестолковой это все равно мало добавило:)- имею в виду, а почему-же так? всеж - таки странный язык этот. Например, в близкородственном(точнее, близкородствеННЫХ) ему(региональных инкарнациях))) Nedderdüütsch что-то вроде "ick bün vergeten" трудно себе представить, хотя, кто его знает))) |
Вы знаете, приходишь к выводу, что искать логику при изучении языков вообще гиблое дело. Но предыдущий ответ действительно правильный: когда говорят "Бен", то речь в основном идет об абстрактной идее, напр., Я забыл это сделать, à забыл его имя, à забыл дорогу... Когда же используется "Хеб", то речь идет о предметах: à забыл зонтик... Хотя бельгийцы "хеб" практически не используют в речи! |
2 IrinaZ Спасибо. Ну логика у меня понятно какого происхожддения - языки эти пошли разными путями уже довольно поздно и до сих пор очень близки. А про бельгийцев, Вы имеете в виду не используют в этой конструкции? |
Нет, выражение это используется очень часто, но вот практически всегда говорят Ik ben het (iets) vergeten. А когда я рассказываю про это правило, кот. выучила на курсах, никто о нем особо не знает. |
You need to be logged in to post in the forum |