DictionaryForumContacts

 aap

link 14.12.2006 12:50 
Subject: Administrateur celen
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:название должности

Заранее спасибо

 Radus

link 14.12.2006 16:21 
Как-то ненатурально звучит название должности. К тому же "ceLLen".
Cкорее всего, речь идет о celcoördinator. Тогда все сводится к простому "начальник отдела".

 aap

link 14.12.2006 16:40 
Это аутентичный голландский текст. Celen написано с одной L. Вообще я перевожу с английского выписку из торгового реестра, но все должности оставили на голландском. В любом случае, спасибо за помощь.
С уважением,

 nico

link 15.12.2006 11:32 
может быть 'percelen, perceel - часть недвижимого имущества

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo