DictionaryForumContacts

 Quantex

link 12.11.2006 11:47 
Subject: bediende weddetr. Dutch
Уважаемые коллеги, пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Van Dalen, Joost, Bediende (weddetr.)

Предполагаю, что это служащий, который работает за з/п, наемный работник. Однако в переводе, наверное все равно "служащий"

Контекст очень краток: Имя, фамилия, профессия, место рождения, проживает в... (речь идет о Getuigschrift van woonst)
Меня смутило другое, попалась на глаза и такая комбинация

De Clercq, Paul, zaakvoerder, (weddetr.), geboren te Ingooigem op. 01/08/1952, wonende te 8810 Lichtervelde, Kortemarkstraat 51,

Как zaakvoerder, т.е. предприниматель, может быть на з/п?

Заранее спасибо за все ответы,

Q.

 kikkertje

link 12.11.2006 15:48 
zaakvoerder - это не предприниматель как таковой.
Это управляющий, который может быть на "зарплате".

 Radus

link 13.11.2006 10:24 
Предприниматель - собственник предприятия - часто выполняет управленческие функции - т.е. состоит в должности zaakvoerder, за что получает т.наз. bestuurdersvergoeding или bezoldiging bedrijfsleiders, которое является для предприятия НЕ дивидендами, а включается в расходы. Естественно, это может быть наемный менеджер, но чаще всего это один из собственников.
Кроме того, если bestuurdersvergoeding больше установленного законом минимума, то выполняется одно из условий для того, чтобы предприятие облагалось налогом на прибыль (vennootschapsbelasting) по сниженному тарифу.

 Radus

link 13.11.2006 13:02 
Так что zaakvoerder вполне может быть "een weddetrekkende". В вашем случае перевод "служащий" корректен.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo