DictionaryForumContacts

 Me neither

link 25.09.2006 11:53 
Subject: Транслитерация
В английском тексте голландского происхождения попалось несколько фамилий и географических названий. Я не очень знакома с правилами транслитерации в нидерландском, буду очень благодарна за помощь:
- Schoonbrood = Шоонброод?
- Strawinskylaan = Стравинскилаан?
- Marjolein = Марьёлейн?

Заранее спасибо.

PS
И ещё вопрос на будущее, как обычно транслитерируются двойные гласные "oo", "aa", "uu"?

 LusiK

link 7.10.2006 21:01 
Schoonbrood - Схоонброод
Стравинскилаан правильно, а вот Marjolein явно заимствовано с фр.
"оо" - о(о), "аа" - а(а), "uu" - ю

 Me neither

link 12.10.2006 23:49 
Спасибо. Буду знать на будущее :o) А то всё понятно, а как читается - не знаю.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo