DictionaryForumContacts

 altin

link 14.05.2006 18:42 
Subject: Acceptgiro
Пожалуйста, помогите перевести.

Это слово встречалось по жизни миллион раз, но так ни разу дословно его не смог перевести. Финансисты, откликнитесь!

Заранее спасибо

 driakwa

link 16.05.2006 23:54 
безналичный расчет акцептов

 CB-arts

link 19.05.2006 17:54 

 pwezel

link 25.05.2006 22:52 
Acceptgiro я перевожу как «расчетный чек», или «чек для безналичного расчета». Это чек, на котором уже напечатаны данные получателя, код платежа и, возможно, также сумма и Ваш банковский номер. Для производства платежа Вам нужно только подписать чек (и заполнить номер и сумму, если они не указаны) и отправить его своему банку.

 altin

link 25.05.2006 23:10 
Мне ещё вместо чека просится назвать бланк, а что до безналичного расчёта, так это однозначно.

 pwezel

link 25.05.2006 23:31 
бланк так бланк...
Бланков и так уже слишком много. Раз для оплаты, предпочитаю чеки (в старые времена это были векселя, но, увы, они вышли из употребления)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo