DictionaryForumContacts

 que

link 21.08.2011 10:58 
Subject: Арбитражный суд gen.
Когда речь идет о России, как правильно перевести "арбитражный" - arbitraal или economisch?
Объясняю, почему я задаю этот вопрос. Я перевела бы как arbitraal. Но некоторое время назад я переводила документ с нидерландского, где Арбитражный суд Москвы по-нидерландски назывался economische rechtbank. Только из контекста было ясно, что речь идет об арбитражном суде. Сейчас у меня документ с рус. на нид. Какое из определений для них было бы более корректным?

 sigma

link 21.08.2011 19:10 
arbitragerechtbank, hof van arbitrage
взято из Woordenboek Strafrecht door Ruud Hilgers, Uitgeverij Pegasus 2006

 sigma

link 21.08.2011 19:16 

 que

link 22.08.2011 6:09 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo