DictionaryForumContacts

 kopot

1 2 all

link 2.12.2010 17:30 
Subject: перевод субтитров с нидерландского ling.
требуется помощь..я перевожу фильмы с англиских субтитров и выкладываю их на трекере. Это так сказать хобби..есть один фильм, но к нему только голландские субтитры. Субтитров не много, 367 строчек. Народ,поможете оказать услугу в переводе голладских субтитров на русский язык. По ним будет сделана озвучка и я обязательно укажу кто участвовал в переводе.
с уважением, Дмитрий
Чтоб не запутаться...можно указывать номер строки и перевод..
1
00:00:30,054 --> 00:00:32,554
Vertaling: Emunky

2
00:00:35,509 --> 00:00:38,508
"Oh, hoe zij jammerlijk treurt...

3
00:00:38,557 --> 00:00:43,116
Te midden van die stille eenzame,
eenzame nachten...

4
00:00:43,263 --> 00:00:47,924
Al klagend, zingt zij het lied
van de dood..."

5
00:01:12,258 --> 00:01:16,818
De grens tussen de werkelijkheid
en een legende.

6
00:01:16,946 --> 00:01:18,746
Is dun.

7
00:01:21,674 --> 00:01:24,235
Van tijd tot tijd...

8
00:01:25,176 --> 00:01:30,236
als het kwaad weer een lid
van het oude ras bedreigde.

9
00:01:31,224 --> 00:01:38,706
Werd haar geschreeuw gehoord
van de bossen tot aan de kust.

10
00:01:39,560 --> 00:01:42,032
En in je hoofd.

11
00:01:46,126 --> 00:01:49,052
Luister zorgvuldig...

12
00:01:49,175 --> 00:01:54,713
ook jij, kunt haar gehuil horen.

13
00:02:02,231 --> 00:02:05,584
Waar zijn we?
- Je bent wakker.

14
00:02:07,303 --> 00:02:11,351
Hoelang heb ik liggen slapen?
- Een uur, of zo.

15
00:02:14,339 --> 00:02:18,968
Waar zijn we ook weer?
- Ongeveer 10 minuten van Blackwater.

16
00:02:19,303 --> 00:02:23,851
Waarom heb je me niet wakker gemaakt?
- Je had wat slaap nodig.

17
00:02:28,982 --> 00:02:31,251
Bedankt, hiervoor.
- Geef niet.

18
00:02:31,386 --> 00:02:36,080
Als ik dit weekend doorkom,
dan kun je het goedmaken door...

19
00:02:36,115 --> 00:02:40,146
Je moet bij die grote boom afslaan.
- Okì.

20
00:02:40,366 --> 00:02:43,357
Door mijn ouders te bezoeken.

21
00:02:44,997 --> 00:02:47,621
Hoelang is het al geleden?

22
00:02:48,339 --> 00:02:52,369
19 maanden.
- Echtwaar? Dat is lang geleden.

23
00:02:53,393 --> 00:02:56,405
Dan ken je mijn vader nog niet.

24
00:03:44,588 --> 00:03:47,410
Pa.
Jen.

25
00:03:51,246 --> 00:03:52,561
Pa.

26
00:04:03,277 --> 00:04:04,284
Pa.

27
00:04:07,147 --> 00:04:10,048
Pa.
- Claire...

28
00:04:15,068 --> 00:04:16,362
Pa?

29
00:04:18,049 --> 00:04:22,074
Claire. Hoe gaat het?
- Goed, en jij?

30
00:04:22,109 --> 00:04:24,347
Niet slecht voor een ouwe kerel.

31
00:04:24,407 --> 00:04:27,568
Pa, dit is Paul.
Paul, dit is mijn vader.

32
00:04:27,603 --> 00:04:29,996
Paul, mijn naam is Bill.

33
00:04:31,352 --> 00:04:36,544
Wat is hier gebeurd?
- Klote vossen hebben de kippen gedood.

34
00:04:36,679 --> 00:04:39,845
Kun je er wat aan doen?
- Ik kan meer klemmen leggen.

35
00:04:39,983 --> 00:04:42,015
Ben je al binnen geweest?

36
00:04:45,250 --> 00:04:47,956
Laat haar maar slapen.
- Onzin.

37
00:04:48,459 --> 00:04:51,588
Mam.
Kijk eens, wie hier is.

38
00:04:52,559 --> 00:04:53,922
Mam.

39
00:04:56,952 --> 00:05:01,782
Oh, mijn god.
- Hoi, oma.

40
00:05:04,442 --> 00:05:09,497
Dan moet dit Kevin zijn.
- Paul.

41
00:05:16,288 --> 00:05:21,659
Oma, dit is Paul.
- Leuk om je te zien, Paul.

42
00:05:22,394 --> 00:05:24,160
Dat geldt ook voor u.

43
00:05:24,800 --> 00:05:30,771
Oh, mijn god.
- Goed, wie wil er thee of koffie?

44
00:05:31,106 --> 00:05:33,778
Graag zelfs, dank je.
- Van allebei?

45
00:05:33,813 --> 00:05:37,254
Nee, alleen thee...
- Twee suikerklontjes.

46
00:05:37,289 --> 00:05:40,941
Paul?
- Koffie, graag. Met ййn suikerklontje.

47
00:05:41,076 --> 00:05:43,877
Ik hoef ma niet te vragen,
wat zij wil.

48
00:05:44,012 --> 00:05:46,496
Hoe gaat het met je, oma?

49
00:05:47,715 --> 00:05:53,392
De laatste tijd heb ik meer
slechte dagen dan goede dagen.

50
00:05:56,732 --> 00:06:00,741
Wil je me even helpen
met het kussen op te schudden.

51
00:06:02,994 --> 00:06:05,962
Pa zegt, dat jij je
medicijnen niet inneemt.

52
00:06:06,071 --> 00:06:12,991
Om eerlijk te zijn,
krijg ik er verstoppingen van.

53
00:06:13,026 --> 00:06:17,666
Heb je dat al tegen de dokter vertelt?
- Dat gaat hem niks aan.

54
00:06:17,801 --> 00:06:20,876
Ik ga Bill wel even helpen.

55
00:06:25,040 --> 00:06:28,133
Wat ben ik blij dat je er bent.

56
00:06:33,976 --> 00:06:35,244
Alstublieft.

57
00:06:39,799 --> 00:06:43,904
Je mag gerust televisie kijken, hoor?
Er is vast wel wat op.

58
00:07:46,000 --> 00:07:50,110
De ontvangst.
Beter krijg je het niet.

59
00:07:50,376 --> 00:07:53,948
Je hebt een nieuwe antenne nodig.
- Het gaat om de locatie van het huis.

60
00:07:53,983 --> 00:07:56,183
Hier is geen goed ontvangst.

61
00:07:56,999 --> 00:08:00,212
Jij moet dus Jen zijn.
- En jij bent?

62
00:08:01,000 --> 00:08:05,096
Paul. Sorry.
- Je bent hier dus niet om de TV te maken.

63
00:08:07,728 --> 00:08:10,321
Deze is goed.
Span jij hem opnieuw?

64
00:08:10,456 --> 00:08:14,320
Gooi hier wat van overheen.
- Wat is het?

65
00:08:15,116 --> 00:08:17,781
Vossenzeik.
- Je bedoelt urine?

66
00:08:17,816 --> 00:08:23,503
Ja, normaal moet we ze schoonmaken...
Dat is genoeg.

67
00:08:23,988 --> 00:08:27,664
Normaal moeten we ze schoonmaken
en verven om ze weer te kunnen gebruiken.

68
00:08:27,774 --> 00:08:31,609
Omdat ze ons van kilometers
afstand al kunnen ruiken.

69
00:08:31,744 --> 00:08:35,110
Er is vast een vriendelijker manier,
om vossen te vangen.

70
00:08:35,145 --> 00:08:39,212
Bedoel je dit?
- Daar zat ik niet aan te denken.

71
00:08:41,055 --> 00:08:45,309
Als je het nog niet door hebt.
Ik zit opgesloten met twee fossielen.

72
00:08:45,344 --> 00:08:48,441
Dat zou ik 10 jaar geleden
ook hebben gezegd.

73
00:08:48,476 --> 00:08:53,137
En kijk nu eens naar je.
Onafhankelijk, succesvol, veel op reis...

74
00:08:53,172 --> 00:08:55,935
Beeldschoon.
- Bescheiden.

75
00:08:55,970 --> 00:08:57,971
Tot in de dood.

76
00:08:59,959 --> 00:09:05,155
Fijn om je weer te zien.
- Jou ook. Maar...

77
00:09:06,579 --> 00:09:09,108
Waarom ben je nu teruggekomen?

78
00:09:14,501 --> 00:09:16,641
Dit kan er mee door.

79
00:09:17,599 --> 00:09:21,905
Deze zet ik wel.
Ik denk dat er een storm aankomt.

80
00:09:26,112 --> 00:09:30,298
Dit aas is mijn geheime wapen.

81
00:09:31,033 --> 00:09:37,219
Je kunt nog zoveel kruiden gebruiken,
maar op de mijne zijn ze dol op.

82
00:09:39,911 --> 00:09:43,099
En het is nog eetbaar ook.

83
00:09:46,433 --> 00:09:49,247
Wat doen die stenen daar?

84
00:09:51,227 --> 00:09:55,727
Volgens mij ligt daar iemand begraven.

85
00:09:57,227 --> 00:10:00,670
Een begraafplaats, of zo?
- Ja, waarschijnlijk.

86
00:10:01,963 --> 00:10:04,398
Ik heb er nooit bij stilgestaan.

87
00:10:04,522 --> 00:10:07,108
Nog steeds last van vossen, Billy-boy?

88
00:10:09,050 --> 00:10:12,094
Kijk eens aan, meneer Simmons.

89
00:10:12,515 --> 00:10:15,025
Hoi, ik ben Simmo.
- Paul.

90
00:10:15,060 --> 00:10:17,398
Hoi.
- Waar ga jij dan heen?

91
00:10:17,433 --> 00:10:21,230
Eigenlijk, naar jullie toe.
Jen heeft me uitgenodigd.

92
00:10:21,265 --> 00:10:25,337
Dat is deze week al de tweede keer.
- Dat weet ik.

93
00:10:26,588 --> 00:10:29,853
Kom maar op.
Laten we gaan.

94
00:10:36,279 --> 00:10:39,772
De groenten zijn niet eens gekookt.
Ze zijn nog rauw.

95
00:10:40,816 --> 00:10:44,933
Jen heeft zeker gekookt.
- Ik heb gekookt, er is nog genoeg.

96
00:10:45,062 --> 00:10:49,437
Nee, dank je lieverd.
Dit is genoeg voor mij.

97
00:10:49,644 --> 00:10:51,338
Voor mij ook, dank je.

98
00:10:51,466 --> 00:10:56,552
De mannen lusten nog wel wat.
- Ze zeiden dat ze vol zaten.

99
00:10:57,063 --> 00:10:59,754
Het was lekker hoor, lieverd.

100
00:11:09,778 --> 00:11:13,554
Hij ziet er zo knap uit in zijn uniform.

101
00:11:16,370 --> 00:11:21,046
Ik mis hem.
- Natuurlijk, mis je hem.

102
00:11:26,159 --> 00:11:27,401
Oma?

103
00:11:30,508 --> 00:11:34,117
Ik wil je iets vragen
over dat pakje wat je gestuurd hebt.

104
00:11:37,576 --> 00:11:43,100
Dat is goed.
Maar vertel het niet aan je vader.

105
00:11:43,135 --> 00:11:48,469
Ik begrijp het niet.
- Hou het goed bij je.

106
00:11:48,590 --> 00:11:52,088
Bewaar het veilig.
En ver weg van hier.

107
00:11:52,196 --> 00:11:54,443
Wat bedoel je?

108
00:11:56,983 --> 00:12:00,448
Mijn tijd hier zit er bijna op.

109
00:12:03,164 --> 00:12:05,826
Oma, praat niet zo raar.

110
00:12:06,961 --> 00:12:12,728
Je kunt de dood niet ontwijken.
Dat kan niemand.

111
00:12:13,163 --> 00:12:16,992
Dat weet ik.
- Ik ben er op voorbereid.

112
00:12:18,224 --> 00:12:25,648
Ik ben niet bang, omdat ik weet
dat zij komt, om mij bij te staan.

113
00:12:27,732 --> 00:12:32,657
Zij?
Over wie heb je het?

114
00:12:34,316 --> 00:12:42,829
De treurende dame. De huilende.
Ze jammert voor de doden.

115
00:12:44,524 --> 00:12:52,574
Er is geen reden om bang te zijn.
We moeten haar alleen niet kwetsen.

116
00:12:52,714 --> 00:12:56,741
Of onderbreken.
Dat moeten we niet doen.

117
00:12:58,186 --> 00:13:02,994
Over wie heb je het?
Wie is die dame?

118
00:13:05,450 --> 00:13:10,671
Iemand die jammert voor de O'Neills.

119
00:13:19,882 --> 00:13:23,187
Wil je me morgen helpen
met het opzetten van hekken?

120
00:13:23,222 --> 00:13:24,850
Ja, geen probleem.
- Dank je.

121
00:13:24,885 --> 00:13:31,328
Ik kan alleen tot twee uur helpen.
- Dan beginnen we om 9 uur.

122
00:13:31,363 --> 00:13:32,571
Goed.

123
00:13:34,157 --> 00:13:38,385
Waar is Paul?
- Die is de stad in.

124
00:13:45,818 --> 00:13:51,118
Ik zat daar maar.
Gewoon in de schuur.

125
00:13:51,552 --> 00:13:56,252
Ik kon hun geroep
en getik op de rotsen horen.

126
00:13:56,320 --> 00:14:00,320
Voordat ik het in de gaten had,
begon ik te realiseren...

127
00:14:00,378 --> 00:14:04,778
wat er aan de hand was.
En wat de consequenties waren.

128
00:14:04,837 --> 00:14:07,937
Dat ik mijn baan kon verliezen.
Maar...

129
00:14:08,054 --> 00:14:11,254
Ik mag toch hopen
dat je met pensioen bent.

130
00:14:11,388 --> 00:14:13,188
Met pensioen?
- Ja.

131
00:14:13,255 --> 00:14:16,255
Ja, dat klopt.
Dat ik ook zo.

132
00:14:18,822 --> 00:14:20,822
Bedankt, dat je gebeld hebt.

133
00:15:37,325 --> 00:15:41,702
Dank je.
Heb je niet wat sterkere spul?

134
00:15:41,783 --> 00:15:45,829
Nee, wat is er?
- Het is oma.

135
00:15:48,341 --> 00:15:54,023
Ze is niet meer zo gezond,
sinds je haar voor het laatst zag.

136
00:15:54,158 --> 00:15:59,203
Dat is het niet.
Maar wat ze heeft gezegd.

137
00:16:00,753 --> 00:16:04,369
Ik denk dat het dementie is.
- Denk je dat?

138
00:16:05,409 --> 00:16:10,861
Waarschijnlijk.
Anders weet ik het ook niet meer.

139
00:16:13,973 --> 00:16:16,344
Ongeveer een maand geleden...

140
00:16:19,874 --> 00:16:22,134
stuurde ze dit naar mij.

141
00:16:26,917 --> 00:16:31,112
Er zat een briefje bij, waarop stond
dat ik er goed voor moest zorgen.

142
00:16:31,147 --> 00:16:35,843
En als het zover is,
weet ik, wat ik ermee moest doen.

143
00:16:37,351 --> 00:16:43,177
Ze wilde altijd gecremeerd worden.
- En dit is voor haar as?

144
00:16:43,482 --> 00:16:45,091
Waarschijnlijk.

145
00:16:47,339 --> 00:16:50,146
Waarom stuurde ze het dan naar mij?

146
00:16:52,213 --> 00:16:54,230
Wil iemand een pizza?

147
00:16:56,795 --> 00:16:59,074
Ze vertrouwt jou.

148
00:17:13,655 --> 00:17:17,707
Dat is oma. We hebben een foto van haar
waarop ze nog jong is.

149
00:17:46,323 --> 00:17:48,514
Waar kijk je naar?

150
00:17:50,714 --> 00:17:54,771
Niks bijzonders.
Ik keek wat rond.

151
00:17:58,978 --> 00:18:02,596
Dat is de foto van oma,
toen ze nog een kind was.

152
00:18:05,496 --> 00:18:09,149
Laten we naar bed gaan?

153
00:18:10,742 --> 00:18:12,393
Goed idee.

154
00:18:28,636 --> 00:18:35,711
Ik heb je toch niet wakker gemaakt?
- Nee lieverd, ik lag wat te dommelen.

155
00:18:37,386 --> 00:18:40,191
Ik wil je even welterusten wensen.

156
00:18:41,600 --> 00:18:44,271
Dat is lief van je.

157
00:18:46,255 --> 00:18:52,225
Je draagt nog steeds je armband?
- Dat is een St. Christoffel medaillon.

158
00:18:52,263 --> 00:18:56,361
Ik heb het jarenlang gedragen.

159
00:18:57,897 --> 00:19:03,941
Paul bewonderde die foto, waarop jij
en je ouders bij die auto staan.

160
00:19:06,853 --> 00:19:14,200
Die foto is mij zeer dierbaar.
Vlak daarna stierf mijn moeder.

161
00:19:17,445 --> 00:19:21,179
Een oude Ford, als ik het goed heb.

162
00:19:24,290 --> 00:19:26,964
Ga nu maar lekker slapen.

163
00:19:31,361 --> 00:19:33,383
Welterusten, lieverd.

164
00:19:38,743 --> 00:19:44,111
Welterusten, oma.
Tot morgenvroeg.

165
00:21:17,460 --> 00:21:19,638
Paul, wakker worden.

166
00:21:22,163 --> 00:21:23,422
Paul.

167
00:21:28,375 --> 00:21:30,069
Wat is er?

168
00:21:32,851 --> 00:21:38,119
Hoor je dat?
- Claire, we zitten buitenaf.

169
00:21:43,222 --> 00:21:46,582
Zou het een hond zijn?
Of een vos?

170
00:21:52,598 --> 00:21:55,647
Zo'n hond heb ik nog nooit gehoord.

171
00:22:42,359 --> 00:22:44,285
Wat is het?

172
00:22:46,361 --> 00:22:48,105
Geen idee.

173
00:23:20,200 --> 00:23:24,205
Laten we gaan kijken?
Pak een zaklantaarn.

174
00:23:47,697 --> 00:23:49,333
Daarginds.

175
00:24:18,166 --> 00:24:20,242
Wat is er?

176
00:24:21,509 --> 00:24:25,513
Blijf in je kamer en sluit de deur.
- Wat is er aan de hand?

177
00:24:26,531 --> 00:24:29,544
Weet iemand,
waar we naar moeten zoeken?

178
00:26:20,904 --> 00:26:22,956
Oma, wakker worden.

179
00:26:24,052 --> 00:26:25,393
Oma.

180
00:26:41,472 --> 00:26:43,126
Kom op.

181
00:28:12,558 --> 00:28:14,874
Het komt vanuit ons huis.

182
00:28:15,126 --> 00:28:17,600
Jezus.
Kom op.

183
00:29:44,387 --> 00:29:46,181
Schiet op.

184
00:31:53,805 --> 00:31:56,439
Claire.
- Ze was hier.

185
00:31:57,262 --> 00:31:58,283
Ik zag haar.

186
00:31:58,418 --> 00:32:01,041
Doe eens rustig.
- Ik zag haar, ze was hier.

187
00:32:01,176 --> 00:32:02,866
Wie was hier?
- Haar gezicht.

188
00:32:03,001 --> 00:32:05,603
Dat kwade gezicht.
- Waar is mam?

189
00:32:05,638 --> 00:32:07,530
Waar is Paul?
- Waar is oma?

190
00:32:07,565 --> 00:32:10,488
Hij is nog daarbuiten.
- Oma.

191
00:32:20,031 --> 00:32:22,762
Ik heb meer munitie nodig.
- Ik pak het wel.

192
00:32:26,313 --> 00:32:29,550
Schiet op, Jen.
- Dit is alles.

193
00:32:34,517 --> 00:32:37,539
Bel je de politie?
- Kut, het is een bandje.

194
00:32:37,574 --> 00:32:40,154
Bel Simmo's vader.
- Wat is zijn nummer?

195
00:32:40,247 --> 00:32:41,524
Daar.

196
00:32:44,008 --> 00:32:45,726
Schiet op.

197
00:32:46,297 --> 00:32:48,014
Wat wil je van ons?

198
00:32:48,094 --> 00:32:50,414
Ik krijg jullie wel, klootzakken.

199
00:32:50,802 --> 00:32:53,694
Alweer een bandje.
- Geef eens hier.

200
00:32:53,729 --> 00:32:55,840
Claire, ik kan...
- Wacht.

201
00:32:56,368 --> 00:32:59,643
Dit is Claire O'Neill, ik bel...
- Ze reageren toch niet.

202
00:32:59,678 --> 00:33:03,442
We hebben hulp nodig...
- Bel iemand anders, dit is hopeloos.

203
00:33:03,477 --> 00:33:05,625
Mijn oma Dawn is vermist.
- Claire.

204
00:33:05,680 --> 00:33:11,043
Dawn.
- Mam.

205
00:33:12,940 --> 00:33:17,300
We hebben de politie nodig.
- Ik wil die klootzakken zelf pakken.

206
00:33:28,943 --> 00:33:33,363
Jezus.
- Dit komt toch door de storm?

207
00:33:33,498 --> 00:33:36,745
Controleer alle deuren,
en zorg dat ze op slot zitten.

208
00:33:59,859 --> 00:34:01,919
Oma's raam is nog open.

209
00:35:29,842 --> 00:35:32,103
De jongens vinden haar wel.

210
00:35:36,317 --> 00:35:41,002
Ik begrijp er helemaal niks van.
- Wij allebei.

211
00:35:41,838 --> 00:35:44,193
Wie wil er oma nou meenemen?

212
00:35:46,070 --> 00:35:50,187
Kut.
- Wat is er?

213
00:35:50,827 --> 00:35:53,797
Verdoemt door Dawn.

214
00:36:01,293 --> 00:36:03,130
Welke kant nu?

215
00:36:03,838 --> 00:36:05,061
Bill.

216
00:36:07,194 --> 00:36:08,467
Kut.

217
00:36:10,555 --> 00:36:12,344
Waar zijn ze?

218
00:36:23,712 --> 00:36:24,702
Kut.

219
00:36:30,132 --> 00:36:31,128
Kut.

220
00:36:38,737 --> 00:36:40,678
We moeten hier weg.

221
00:36:41,246 --> 00:36:43,437
Bill, we moeten hier weg.

222
00:36:45,948 --> 00:36:48,588
Het is mijn schuld.
- Kut.

223
00:36:52,270 --> 00:36:53,968
Mam.
- Dawn.

224
00:36:56,337 --> 00:36:57,573
Kom.

225
00:36:59,030 --> 00:37:00,039
Mam.

226
00:37:03,130 --> 00:37:04,285
Mam.

227
00:37:20,798 --> 00:37:22,103
Kut.

228
00:37:22,138 --> 00:37:24,173
En nu?
- Waar ben je?

229
00:37:24,408 --> 00:37:27,645
Kom tevoorschijn.
Mam.

230
00:37:27,680 --> 00:37:29,841
Help me.
- Mam.

231
00:37:31,765 --> 00:37:36,314
Alstublieft, help me.

232
00:37:37,149 --> 00:37:41,539
Luister.
- Alstublieft, help me.

233
00:37:43,586 --> 00:37:49,658
Alstublieft, help me.
Schiet op.

234
00:38:05,780 --> 00:38:07,659
Ik ben hier.

235
00:38:12,023 --> 00:38:13,759
Alstublieft.

236
00:38:19,454 --> 00:38:28,259
Help me.
Alstublieft, help me.

237
00:38:35,062 --> 00:38:38,788
Wat is dit voor een plek?
- Een oude mijnschacht.

238
00:38:41,343 --> 00:38:43,338
Wat stinkt het hier.

239
00:39:05,499 --> 00:39:08,508
Niet bewegen.
- Wat is er?

240
00:39:12,386 --> 00:39:14,603
Verderop is er iets.

241
00:39:34,984 --> 00:39:37,418
Kut.
Bill.

242
00:39:54,330 --> 00:39:55,899
Doe het uit.

243
00:40:45,514 --> 00:40:47,434
Alles goed daarbinnen?

244
00:40:59,674 --> 00:41:01,650
Alles goed met je?

245
00:41:20,926 --> 00:41:25,430
Wat zit erin?
- Dat weet ik niet.

246
00:41:27,279 --> 00:41:33,980
Van wie is het?
- Van oma. Denk ik.

247
00:42:05,554 --> 00:42:08,703
Wat is dat?
- Weet ik niet.

248
00:44:05,858 --> 00:44:07,304
Bill, schiet.

249
00:44:09,914 --> 00:44:12,334
Ik heb geen munitie meer.

250
00:44:13,182 --> 00:44:16,198
We gaan naar mijn huis, ik heb ze nog.
- Niet zonder de meiden.

251
00:44:16,233 --> 00:44:20,146
Ik haal ze wel op.
Dan kom ik naar jullie toe.

252
00:44:27,265 --> 00:44:28,321
Pa.

253
00:44:30,003 --> 00:44:31,610
Ga naar binnen.
- Waar is de rest?

254
00:44:31,745 --> 00:44:33,330
Waar is oma?
- Is de politie gebeld?

255
00:44:33,465 --> 00:44:35,866
Ik heb een bericht achtergelaten.
- We hebben ze nodig.

256
00:44:36,001 --> 00:44:41,102
Waar is iedereen.
- Simmo is munitie aan het ophalen.

257
00:44:42,169 --> 00:44:44,033
En Paul?

258
00:44:47,362 --> 00:44:49,342
Oh, mijn god.

259
00:44:55,440 --> 00:45:00,524
Mam is verdwenen.
- Bedoel je dat ze dood is?

260
00:45:15,162 --> 00:45:16,156
Pa.

261
00:45:26,564 --> 00:45:27,660
Pa?

262
00:45:31,944 --> 00:45:34,903
Verdoemt door Dawn.

263
00:45:41,529 --> 00:45:43,905
Hier is het veiliger dan beneden.

264
00:46:07,994 --> 00:46:11,578
Moeders conditie gaat achteruit.

265
00:46:11,706 --> 00:46:16,906
Vanavond sprak ze over een dame,
die zal komen en voor haar zal huilen.

266
00:46:17,034 --> 00:46:23,588
Bij vragen, lachte ze alleen maar.
En noemde haar dan een Banshee.

267
00:46:23,976 --> 00:46:27,450
Haar gehuil maakt "de dood" wakker.

268
00:46:27,481 --> 00:46:33,454
Zodat "de dood" zal komen,
voor degene wiens tijd erop zit.

269
00:46:36,771 --> 00:46:39,488
Ik was gewaarschuwd.

270
00:46:39,509 --> 00:46:47,175
De stervelingen die nog volgen, mogen
de O'Neills Banshee niet dwarsliggen.

271
00:46:47,205 --> 00:46:50,628
Terwijl ze jammerlijk treurt.

272
00:46:53,516 --> 00:47:00,855
Ik mag haar niet onderbreken,
want anders is moeders reis vervloekt.

273
00:47:03,853 --> 00:47:04,859
Ik ga weg.

274
00:47:04,980 --> 00:47:07,241
Niet met dat ding daarbuiten.
- Dat risico neem ik.

275
00:47:07,376 --> 00:47:09,422
Hier zijn we veilig.
- Hoezo dan?

276
00:47:09,557 --> 00:47:13,270
Ga nu niet in discussie.
- Claire, ik laat je niet gaan.

277
00:47:13,387 --> 00:47:17,587
We nemen de auto. We moeten iets doen.
- Het beweegt niet meer.

278
00:47:19,268 --> 00:47:21,268
Wat is het?

279
00:47:26,376 --> 00:47:31,248
Hij wacht.
Hij wacht erop dat wij iets gaan doen.

280
00:47:31,383 --> 00:47:34,803
Wat is het?
- Het is "de dood".

281
00:47:35,820 --> 00:47:38,234
"De dood" is wakker gemaakt.

282
00:47:38,504 --> 00:47:43,778
Kijk. Deze pagina is geschreven
in de nacht dat oma's moeder stierf.

283
00:47:45,429 --> 00:47:52,127
De Banshee. Ze verschijnt als een dame,
wanneer een familielid op sterven ligt.

284
00:47:52,671 --> 00:47:57,920
Haar ogen zijn doorlopen
met bloed van al dat eeuwenlang gehuil.

285
00:47:58,351 --> 00:48:04,465
Haar gejammer maakt "de dood" wakker.
En nu komt "de dood" voor ons.

286
00:48:26,522 --> 00:48:27,522
Claire.

287
00:48:37,650 --> 00:48:38,610
Claire.

288
00:48:43,081 --> 00:48:47,568
Je bent teruggekomen.
- Ik laat je toch niet alleen achter.

289
00:48:50,052 --> 00:48:53,870
Ik was zo bang.
- Nu ben je veilig.

290
00:48:59,306 --> 00:49:01,530
Laten we het aan hen vertellen.

291
00:49:04,138 --> 00:49:05,150
Jen.

292
00:49:21,204 --> 00:49:24,331
Pa. Waar ben je?
- Hij is buiten.

293
00:49:30,608 --> 00:49:32,469
Het is weg.

294
00:49:32,934 --> 00:49:34,448
Even kijken.

295
00:49:37,223 --> 00:49:40,484
We gaan ervandoor.
- We hebben de munitie nog nodig.

296
00:49:40,519 --> 00:49:43,800
Start de auto. Ik pak de munitie.
- Ik doe het wel.

297
00:49:43,851 --> 00:49:45,859
Jij blijft hier, jongdame.

298
00:50:47,324 --> 00:50:50,302
Je hebt me laten sterven daarbuiten.

299
00:50:58,678 --> 00:50:59,726
Pa.

300
00:51:29,044 --> 00:51:30,505
Kom op.

301
00:51:40,803 --> 00:51:41,953
Jen.

302
00:51:43,946 --> 00:51:46,225
Simmo.
- Help.

303
00:51:53,752 --> 00:51:54,971
Kom op.

304
00:52:11,552 --> 00:52:12,752
Ren.

305
00:52:21,134 --> 00:52:22,689
Paul, hou op.

306
00:53:01,993 --> 00:53:03,024
Pa.

307
00:53:32,262 --> 00:53:34,326
Het heeft Jen te pakken.

308
00:54:04,280 --> 00:54:05,315
Jen.

309
00:54:10,097 --> 00:54:11,070
Jen?

310
00:54:14,048 --> 00:54:18,940
Ben je daar?
Jennifer.

311
00:54:21,957 --> 00:54:26,201
Ben je daar?
Jennifer.

312
00:54:27,864 --> 00:54:29,744
Ik heb een geweer.

313
00:54:52,405 --> 00:54:55,784
Jen, als je in orde bent.
Zeg dan iets.

314
00:55:06,046 --> 00:55:07,176
Jennifer.

315
00:59:10,053 --> 00:59:14,175
Ze hebben Jen.
Ze is verdwenen. We moeten hier weg.

316
00:59:14,499 --> 00:59:18,159
We hebben een dokter en politie nodig.
Kom op, pa.

317
00:59:32,247 --> 00:59:38,227
De urn bevat het leed
en boosheid van de Banshee.

318
00:59:38,328 --> 00:59:40,688
Alstublieft pa, niet praten.

319
00:59:40,956 --> 00:59:42,971
Luister naar me.

320
00:59:43,163 --> 00:59:48,727
Mijn grootouders en ouders
zijn allemaal gecremeerd.

321
00:59:48,876 --> 00:59:52,920
En hun as zitten in de urn.

322
00:59:53,488 --> 00:59:57,196
De voorouders van de O'Neills
zitten in de urn.

323
00:59:57,209 --> 00:59:59,937
Alstublieft pa, bespaar je krachten.

324
01:00:01,360 --> 01:00:08,514
Daarom moest oma gecremeerd worden.
Dan wordt ze herenigd met haar familie.

325
01:00:09,685 --> 01:00:11,966
En ik ben er tussengekomen.

326
01:00:14,369 --> 01:00:19,017
Deze nachtmerrie
zal alleen voorbij zijn...

327
01:00:19,052 --> 01:00:28,678
als de Banshee het zuivere bloed
van de laatste O'Neill krijgt.

328
01:00:30,034 --> 01:00:34,117
En jij bent het zuivere bloed.

329
01:01:41,867 --> 01:01:42,933
Pa.

330
01:01:46,293 --> 01:01:47,671
Kom op.

331
01:01:49,197 --> 01:01:50,649
Kom op.

332
01:02:02,884 --> 01:02:04,426
De urn.

333
01:02:48,651 --> 01:02:51,605
Claire.

334
01:02:57,175 --> 01:03:00,518
Help me.

335
01:03:05,823 --> 01:03:08,176
Help me.

336
01:03:13,631 --> 01:03:16,847
Help me.

337
01:03:27,644 --> 01:03:31,456
Help me.

338
01:03:36,575 --> 01:03:39,137
Help me.

339
01:03:43,141 --> 01:03:46,841
Help me.

340
01:03:48,334 --> 01:03:50,355
Help me.

341
01:03:52,735 --> 01:03:56,126
Help me.

342
01:05:28,435 --> 01:05:30,785
Claire, lieverd.

343
01:05:34,579 --> 01:05:36,726
Ik ben het.

344
01:05:38,718 --> 01:05:42,515
Kom bij me.

345
01:05:46,151 --> 01:05:51,080
Hier ben je veilig.

346
01:06:30,172 --> 01:06:31,565
Ja.

347
01:06:34,142 --> 01:06:40,077
Binnen ben je veilig.

348
01:06:43,878 --> 01:06:46,543
Goed zo, lieverd.

349
01:06:48,848 --> 01:06:53,778
Kom maar naar binnen.

350
01:07:33,621 --> 01:07:39,515
Het is al goed, lieverd.

351
01:07:41,640 --> 01:07:46,781
Nog een klein stukje verder.

352
01:07:48,334 --> 01:07:50,053
Kom maar.

353
01:08:05,798 --> 01:08:09,792
Hier ben ik.

354
01:08:11,350 --> 01:08:12,538
Oma?

355
01:08:14,339 --> 01:08:19,829
Je mocht toch niet ingrijpen?

356
01:08:20,513 --> 01:08:25,817
Vergeef me, alstublieft.
- Daar is het te laat voor.

357
01:08:25,852 --> 01:08:31,907
Het spijt me.
- Jij bent hier verantwoordelijk voor.

358
01:08:43,498 --> 01:08:52,553
Oh mijn god, Jen.
- Nu zul je eindelijk sterven.

359
01:10:48,211 --> 01:10:53,418
Ik ben verdoemd voor de eeuwigheid.

360
01:10:56,434 --> 01:11:01,057
Ik moest nog eerst gecremeerd worden.

361
01:11:02,262 --> 01:11:07,417
Kijk wat je mij hebt aangedaan.

362
01:11:10,834 --> 01:11:15,168
Jij domme vieze slet.

363
01:11:16,137 --> 01:11:19,801
Dit is allemaal jouw schuld.

364
01:11:22,097 --> 01:11:28,568
"De doden" willen het bloed,
van degene die je bij je draagt.

365
01:11:28,685 --> 01:11:33,630
Geef ze het bloed
van het ongeboren kind.

366
01:11:35,290 --> 01:11:45,301
"De doden" zullen als eerste,
het bloed proeven van de laatste O'Neill.

367
01:11:54,303 --> 01:12:00,796
Wat een heerlijk geluid van de dood.

368
01:15:17,018 --> 01:15:18,432
De urn.

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all