DictionaryForumContacts

 IAB

link 15.07.2009 8:50 
Subject: bedrag X.XXX,00 BY
Пожалуйста, помогите перевести:
BY
Выражение встречается в следующем контексте:
Выписка из счета в Рабобанке. Счет в евро, к Белоруссии отношения не имеет.
Выше та же сумма указана как остаток на счете с пометкой не BY, a CR, что расшифровано на бланке как tegoed. BY на бланке не расшифровано.
Заранее спасибо.

 Romana

link 15.07.2009 16:24 
Скорее всего, у Вас BIJ - приход, поступление денег

 IAB

link 15.07.2009 17:35 
Romana, большое спасибо.
Значит, я тоже правильно сообразила, что надо опираться на bijdragen.
Перевод ушел. :)

 Romana

link 15.07.2009 21:49 
Только здесь не bijdragen имеется в виду, а bijschrijven.
Het bedrag XXX is bijgeschreven.

 IAB

link 16.07.2009 7:26 
Еще раз большое спасибо, Romana!

 schipper

link 16.07.2009 13:30 
Это всякие банковские сокращения хитроумные: ac(acceptgiro),ba(betaalautomaat).bg(betaalgiro)...И так далее c их заморочными afkortingen....
Romana правильно сказала о приходе денег на счёт...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo