link 28.12.2010 20:25 |
Subject: горка
|
ах, вы ее не выдели и понятия не имеете, как она выглядит? Что же вы тогда заморачиваетесь? Как можно перевести то, не знаю что? Да очень просто: как-нибудь да лишь бы как и все равно как. И не надо переживать о качестве и точности перевода. От усиленного ломания головы над этим вопросом, он яснее не станет, что бы вы не написали, совесть у вас будет чиста. Лично я бы написала сredenza |
credenza это получается буфет, но он бывает иногда довольно большой, почти как стенка не знаю, как здесь фото вставляются, я бы показала, как она выглядит, а то гугл показывает кухонные тумбы, а тумба это madia вот здесь посмотрите, только кликните на ingrandisci что было лучше видно: http://www.grandearmadio.com/negozio/credenza-a-doppio-corpo-liberty-cod77575-p-224.html?language=it |
|
link 2.01.2011 20:33 |
Как-нибудь да лишь бы как - это не мой метод, Yavorina. Я ищу (и спрашиваю на этом форуме) максимально близкое соответствие названию вот такого вот нашего "непереводимого" мебельного могикана как "горка". Я, например, знаю тоже много всяких названий мебели, но вот затор возник именно с этой горкой, будь она неладна. :) По-моему, сredenza - это далеко не горка... А перевод уже сдала, всем спасибо за помощь! |
|
link 2.01.2011 20:36 |
Кстати, уверена, что 99,9% всех переводчиков мира НИКОГДА НЕ ВИДЕЛИ и даже иногда представления не имеют о том, что они переводят, особенно если дело идёт о техническом или каком-то специальном (т.е. не художественном) переводе :) |
если для заказчика важно, чтобы перевод был хороший, от предоставит переводчику всю необходимую информацию, будет работать с ним напрямую, а не через третьи или четвертые и т.д. руки, если что-то непонятно, это обсуждается, объясняется, еще и в оригинале могут быть ошибки. Но, как вы говорите, 99,9% всех переводчиков никогда не видит заказчиков, не у кого спросить, если что-то неясно, при всем их желании перевести качественно, перевод будет плохим. Как же вы перевели горку? |
|
link 3.01.2011 13:17 |
там, где гостиная - mobile soggiorno в спальне - parete attrezzata |
|
link 7.01.2011 22:48 |
Ну и правильно! Набираем в гугле "горка" или лучше "мебельная горка", parete attrezzata и затем слева "картинки" и видим, что это одно и то же. Кто не верит своим глазам, может ещё и почитать во "всех результатах" и там картинки посмотреть. Точно так же набираем collezione di mobili и видим, что это не стенка, а в лучшем случае стенка+стол/стулья/сайдборд/диван и т.п. А как может быть иначе, если горка - предмет мебели, 1 шт., а collezione - предметы мебели, более чем 1 шт.? |
очень даже вероятно, что parete attrezzata на фото стоят у стены, а что выдает гугл .... он, знаете ли, не авторитет еще возможен вариант просто parete, а не parete attrezzata, или просто mobile |
|
link 8.01.2011 22:11 |
Гугл, конечно, не авторитет... Гугл - это всезнающая и всемогущая поисковая система! Авторитет - это похан на зоне или словарь Ушакова многотомный... А Гугл - он так, тьфу... :) |
You need to be logged in to post in the forum |