DictionaryForumContacts

 AngelicaV

link 16.01.2025 11:36 
Subject: transliteration
Hi everyone! This one’s for the Russian native speakers. Can any of you help me please? I need to understand how would you transliterate in cyrillic the following words. Some of them are french worlds, and some other are Dutch street names. There are some random names and worlds in other languages too. Thank you in advance, I hope to hear from you soon. Here are the worlds:

porter Yoshi Yamamoto Mishima Maria Pijpelincxstraat Wapperstraat les français yankee Minderbroedersrui Champs-Elysées Sint-Katelijnevest Sint-Paulusstraat Huikstraat Angleterre Schippersstraat Falconplein Eikenstraat Arenbergstraat Leopoldstraat monsieur

 I. Havkin

link 16.01.2025 16:36 
Dear Angelica,

1. Why do you write this on the Italian forum in English (!) instead of Italian??

(Penso che sei Italiana?)

2. Below, I'm giving you the cyrillic transcription (how to pronounce), and not the transliteration (how to write):

портер; Иоси; Ямамото; Мисима; Мария; Пейпелинксстрат; Вапперстрат;

ле франсэ; янки; Миндербрудерсрёй; Шанз Элизэ; Синт-Паулюсстрат; Хёйкстрат;

Англетер; Схипперсстрат; Фальконплен; Эйкенстрат; Аренбергстрат;

Леопольдстрат; месьё

[It would be much better to indicate, before each word, to what language it corresponds.]

 I. Havkin

link 16.01.2025 16:45 
Sorry,

1. I have omitted one Dutch street name: Sint-Katelijnevest = Синт-Кателейневест

2. Please correct:

Instead of Фальконплен - Фальконплейн

 Ilija_Zdraveski

link 22.02.2025 13:34 
> Иоси; Ямамото

Yoshi could either be Ёси, as per the traditional Polivanov's system (see also Ёсиро Мори), or Йоси, as per the modern trend. I assume Иоси is also an option, though.

> Penso che sei Italiana

potrebbe spiegare, maestro, perché non ha usato qui il congiuntivo? (è solo per curiosità. non pratico l'italiano da tempo e forse l'ho dimenticato già?..)

 I. Havkin

link 24.02.2025 7:17 
Уважаемый Илья, отвечаю по-русски, поскольку синьоре Анджелике всё равно давно уже наплевать на всех нас - спросила, и всё, ни здрасте, ни до свиданья, ни спасибо...

1. По поводу транскрипции буквосочетания Yo через "Ио", "Йо" или "Ё" - соглашусь с Вами, что возможны все варианты, поэтому оставим, как есть.

2. Насчёт penso che sia... Вы правы, это не Вы, а я забыл грамматическое правило, спасибо за правку, но писать об этом слепой синьоре (ни в коем случае не невоспитанной! ), опять же, не буду, оставляю это удовольствие Вам.

 Ilija_Zdraveski

link 25.02.2025 9:58 
> поскольку синьоре Анджелике всё равно давно уже наплевать на всех нас

да, я сам не обратил внимания на дату публикации вопроса

saluti!

 I. Havkin

link 25.02.2025 18:28 
Altrettanto a Lei!

 AngelicaV

link 7.03.2025 15:40 
Всем добрый день.

Прошу прощение, но уважаемый I. Havkin я вас писала e-mail уже в январе, чтобы вас поблагодарить. Жалею если вы тот e-mail не получили. Тогда сейчас говорю, спасибо!

Уважаемый Илья, только что читала ваш ответ, огромное спасибо

 I. Havkin

link 7.03.2025 17:37 
Теперь извините меня, дорогая Анджелика, беру свои слова обиды обратно. В e-mail я ничего не видел, обычно аскеры (askers) отвечают на комментарии коллег не по почте, а прямо здесь, в этой ветке форума, под Вашим вопросом...

Поздравляю Вас с Международным женским днём 8 Марта!

I miei migliori augiri a Lei!!!

 AngelicaV

link 7.03.2025 21:41 
огромное спасибо дорогой I. Havkin

 I. Havkin

link 8.03.2025 7:45 
Прошу прощения за описку по невнимательности:

augiri ----> auguri

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL