DictionaryForumContacts

 Veroliga

link 29.09.2018 15:25 
Subject: segue e compete real.est.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Segue e compete a quanto in contratto la proporzionale quota di comproprietà delle parti comuni condominiali.
Это нотариальный акт на приобретение объекта недвижимости.
Понимаю по смыслу, что из приобретения квартиры проистекает приобретение доли совместного владения местами обшего пользования. Но ведь наверняка есть какая-то устойчивая формула? Может быть, кто-то сталкивался?

Заранее спасибо

 I. Havkin

link 29.09.2018 20:18 
Соответствующего устоявшегося русского клише найти не удалось.
Но поскольку и Вам, и мне, и любому другому читателю суть сказанного понятна, думаю, что вполне можно, не погрешив против истины,  написать что-нибудь вроде "Из договора следует и согласуется с его положениями (дословно compete a quanto in contratto - "относится к компетенции договора", но по-русски это не очень...) возникновение права на пропорциональную долю в...". Это не будет противоречить содержанию итальянского документа.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo