Subject: in cuffolone arts. Пожалуйста, помогите перевести." in cuffolone" и "quacchio". Встречается в народной песне "dialetto veneto": El s'ha messo come un gatto Quacchio quacchio in cuffolon. Заранее благодарю всех.
|
Судя по английскому переводу "slily creeping" (см. http://www.italiansrus.com/folksongs/seamormai.htm), это означает "тихонько (крадучись) подползая". Это частично подтверждается тем, что в словарях венецианского диалекта инфинитив quaciàrse соответствует итальянскому acquattarsi ("притаиться, сильно пригнуться"). А вот cuffolon, к сожалению, не нашел. |
You need to be logged in to post in the forum |