DictionaryForumContacts

 AlonaK

link 23.09.2017 14:29 
Subject: как переводится "seguito" в этом контексте notar.
Вот такая фраза
"Che la ...Srl, a seguito della fornitura del predetto materiale emetteva nei confronti della ... la fattura n. Di ... €
Что А.О. исходя из(следуя, а результате?) поставки вышеуказанных материалов для .... предоставила счет ????
Спасибо большое

 I. Havkin

link 23.09.2017 16:10 
Здесь a segutio di надо понимать как "после, "по результатам".
Соответственно, "что этой компанией выписан (или представлен) счет на оплату указанного поставленного материала" (скорее, оборудования, но надо смотреть, чтО именно она поставила).

 Rossinka

link 23.09.2017 19:16 
AlonaK,
а Вы Srl как А.О. перевели, имея в виду акционерное общество?
Если да, то проверьте еще раз.
АO это SpA, а не Srl.

 AlonaK

link 23.09.2017 19:55 
Rossinka, проверила! Спасибо большое за подсказку.

 AlonaK

link 23.09.2017 19:58 
I.Havkin они там все поставляли и оборудование и детали к этому оборудованию, скорее всего, нужно написать просто "товар".
За подсказку огромное спасибо.

 Assiolo

link 30.09.2017 23:17 
Что компанией ООО ... после/по факту поставки вышеуказанных материалов/товара был выставлен в отношении ... счёт-фактура на ... евро.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo