DictionaryForumContacts

 Scorpione

link 12.04.2017 15:03 
Subject: Помогите перевести фразу gen.
se ne sono accorti prima la pubblicita e servizi che corteggiano i single..

 I. Havkin

link 12.04.2017 19:22 
Это уже заметили (поняли это, осознали это, догадались об этом, додумались до этого и т. п.) рекламщики и различные службы, помогающие одиноким людям.

 Rossinka

link 18.04.2017 9:02 
Я вижу немного другой смысл в этом corteggiamento, более прагматичный.
Да и сингл несет смысл не одиноких, а несемейных.
Поэтому мой вариант:
рекламщики и различные службы, чьей целевой аудиторией являются несемейные люди.

 I. Havkin

link 18.04.2017 11:15 
Уважаемая Rossinka!
У меня вот какие возражения против Вашего комментария.

В материале, цитату из которого приводит аскер, сказано следующее:
Le esigenze di una persona che vive da sola sono, in parte, diverse da quelle di una famiglia: se ne sono accorti prima la pubblicità e poi i servizi che corteggiano i single con prodotti sempre più mirati: dalle confezioni monoporzione dei supermercati ai locali a loro dedicati, dai viaggi ai consigli per amministrare al meglio la casa.
http://www.repubblica.it/online/tecnologie_internet/singoli/singoli/singoli.html

1. По поводу смысла слова corteggiano в данном контексте
Здесь перечислены вполне конкретные примеры услуг, которые могут оказывать указанные службы. Не совсем понятно, почему нельзя назвать это просто "помощью" (содействием, поддержкой) и надо обязательно употребить более сложный оборот с использованием понятия "целевая аудитория". По-моему, такие выражения больше свойственны научным исследованиям и журналистским клише, чем обычной человеческой речи (это примерно тоже, что требовать вместо "речь" говорить "дискурс"). Если можно, объясните, пожалуйста, чем Ваш вариант более "прагматичен". Уж куда прагматичнее просто взять да упаковать в супермаркете порцию пищи, чтобы человеку не пришлось дома заниматься готовкой.

По поводу значения single
2. Такого русского слова, как "несемейный" особенно в его субстантивированной форме, я, кажется вообще никогда не слышал. Да, я нашел его в гугле, но его употреблений в качестве прилагательного применительно к человеку или словосочетания "несемейный человек" совсем немного. Да, в тексте, который я цитирую, противопоставляются те, кто vive da sola, тем, кто di una famiglia. Но не это главное. Если Вы имеете в виду холостяков и незамужних, но итальянцы употребили бы скорее слово celibe. Если же имеется в виду человек, не имеющий не только жены/мужа, но и матери/отца, сына/дочери, брата/сестры, то да, он "несемейный", но я не вижу особой разницы между "несемейным" и "одиноким". Дальше. Даже если такая разница существует и под одиноким надо обязательно понимать того, у кого нет вообще никого - ни дальних родственников, ни друзей, ни знакомых, ни соседей - ну совсем одинок, как перст, - то что, такой не нуждается в помощи? Наоборот, еще больше нуждается, и вряд ли попечительские (патронатные) службы делают такие тонкие различия. Итак, обобщающий термин - "одинокие". Последний мой аргумент: в Гугле ссылок на "помощь одиноким" больше 57 тысяч, а на "помощь несемейным" - всего одна (и то речь о "несемейных сотрудниках")!!!

 Assiolo

link 18.04.2017 14:23 
Росинка права. Здесь под single подразумеваются именно несемейные, т.е. неженатые и незамужние люди. Субстантивированное "несемейный" в значении "холостяк" ("холостячка") существует в русском.
В Италии слово single в последнее время употребляется чрезвычайно широко, оно фактически вытеснило итальянские слова вроде "scapolo". "Сelibe/nubile" осталось в документах. У single нет стилистической окраски, оно нейтрально - это просто человек, живущий один. Независимо от того, просто ли это нежелание заводить семью или не сложилось ("Chi per scelta di vita, chi per cause esterne"). Кто-то говорит об этом с гордостью, кто-то огорчённо (эх, ну, никак не удаётся встретить друга жизни), но сожаления к такому человеку, необходимости ему помогать в самом этом слове нет. Причём неважно, есть ли у него другие родственники: обычно есть, просто он живёт от отдельно. Некоторые называют себя single, даже если живут, например, с родителями, но это несколько отходит от темы.
По-русски у "одинокие люди" есть оттенок, что это те, кто в силу каких-то жизненных передряг остался один и нуждается в поддержке, например, немощные старики (ну, и не только). По-итальянски в таком случае их называют "persone sole".
Да, в целом в статье делается упор на то, что жить одному труднее, чем в семье - ведь порой и словом не с кем перекинуться, и в каких-то житейским ситуациях может быть труднее - например, в случае чего муж/жена самым естественным образом сопроводят в больницу, а друзей, бывает, не допросишься, у всех свои дела. Или, например, упаковки часто рассчитаны не на одного. Откроешь - и не знаешь, то ли одно и то же есть три дня подряд, то ли выбрасывать.
Но если в остальной части статьи о помощи и взаимопомощи, то именно в этом предложении говорится о том, что рост числа несемейных сначала заметили реламные компании, а затем фирмы, предлагающие целевые услуги именно таким людям. Не в качестве помощи, а в качестве самой обычной продажи товаров и услуг. Corteggiare здесь - обихаживать, подбивать клинья, входить в доверие, привлекать на свою сторону. Чтобы купили их однопорционную еду, поехали в путешествие, более подходящее для несемейных, чем для семей с детишками или влюблённых парочек, сдали рубашку в их прачечную, где её постирают и погладят, а то многие мужики без жены-сестры-мамы не справятся. Естественно, всё за денежку.
Вот в чём смысл именно этой фразы. Сначала заметили новую целевую аудиторию те, кто на этом зарабатывает, а уж потом стали возникать объединения по интересам или для взаимопомощи.

 I. Havkin

link 18.04.2017 16:20 
Пожалуй, убедили, спасибо. Здесь тонкости кроются, видимо, в том, насколько хорошо читающему известны реалии итальянской жизни, а у меня этих знаний недостаточно, посетил Италию в качестве туриста всего два раза, так что, когда я здесь рассуждал, на меня, наверное, подсознательно действовали ощущения российского обывателя :-)
Mea maxima culpa.

 Assiolo

link 19.04.2017 5:38 
Рада, что информация оказалась полезной!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo