|
link 22.11.2016 16:04 |
Subject: baciata dal sole -Как перевести поизящней? gen. baciata dal sole -"Обласканная солнцем" мне не очень нравится, подскажите, пожалуйста, варианты поизящней. Заранее спасибо!
|
веснушчатая? рыжая? |
>baciata dal sole -Как перевести поизящней? — «солнцем поцелованная» / «поцелованная солнцем»...)) |
|
link 22.11.2016 20:10 |
Спасибо! Мое упущение- в контексте: spiaggia baciata dal sole. Есть варианты лучше "Пляж, обласканный солнцем"? Спасибо еще раз )) |
Пляж, купающийся в лучах солнца. Залитый солнцем пляж. Мне кажется, обласканный солнцем пляж тоже хорошо. |
|
link 23.11.2016 9:57 |
Большое всем спасибо ))) |
Вот еще вариант: "расцелованный солнцем" (Томас Вулф). |
You need to be logged in to post in the forum |